London Philharmonic Orchestra - Lullaby "Wiegenlied", Op. 49 No. 4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation London Philharmonic Orchestra - Lullaby "Wiegenlied", Op. 49 No. 4




Lullaby "Wiegenlied", Op. 49 No. 4
Колыбельная "Wiegenlied", Op. 49 No. 4
Guten Abend, gut' Nacht!
Добрый вечер, спокойной ночи!
Mit Rosen bedacht
С розами на твоей кровати,
Mit Näglein besteckt
С гвоздиками украшенной,
Schlupf unter die Deck
Скорее залезай под одеяло.
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если богу угодно,
Wirst du wieder geweckt
Ты проснёшься вновь.
Morgen früh, wenn Gott will
Завтра утром, если богу угодно,
Wirst du wieder geweckt
Ты проснёшься вновь.
Guten Abend, gut' Nacht!
Добрый вечер, спокойной ночи!
Von Englein bewacht
Ангелы тебя охраняют,
Sie zeigen im Traum
Они покажут тебе во сне
Dir Christkindleins Baum
Ёлочку младенца Христа.
Schlaf nun selig und süß
Спи спокойно и сладко,
Schau im Traum 's Paradies
Увидев во сне рай.
Schlaf nun selig und süß
Спи спокойно и сладко,
Schau im Traum 's Paradies
Увидев во сне рай.





Writer(s): Berg Seth, Dp, Tisdale Raphael


Attention! Feel free to leave feedback.