Lyrics and translation London Theatre Orchestra & Cast - I Dreamed a Dream (From "Les Miserables")
There
was
a
time
when
men
were
kind
Было
время,
когда
люди
были
добры.
When
their
voices
were
soft
Когда
их
голоса
были
мягкими
And
their
words
inviting
И
их
слова
манят.
There
was
a
time
when
love
was
blind
Было
время,
когда
любовь
была
слепа.
And
the
world
was
a
song
И
мир
был
песней.
And
the
song
was
exciting
И
песня
была
захватывающей.
There
was
a
time
Было
время.
Then
it
all
went
wrong
А
потом
все
пошло
наперекосяк.
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by
Мне
приснился
сон
в
прошедшем
времени.
When
hope
was
high
Когда
надежда
была
высока
And
life
worth
living
И
жизнь
стоит
того,
чтобы
ее
прожить.
I
dreamed
that
love
would
never
die
Мне
снилось,
что
любовь
никогда
не
умрет.
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving
Я
мечтал,
что
Бог
будет
прощать.
Then
I
was
young
and
unafraid
Тогда
я
был
молод
и
бесстрашен.
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
Мечты
были
созданы,
использованы
и
растрачены
впустую.
There
was
no
ransom
to
be
paid
Не
нужно
было
платить
выкуп.
No
song
unsung,
no
wine
untasted
Ни
одной
невоспетой
песни,
ни
одного
нетронутого
вина.
But
the
tigers
come
at
night
Но
тигры
приходят
ночью,
With
their
voices
soft
as
thunder
их
голоса
мягки,
как
гром.
As
they
tear
your
hope
apart
Когда
они
разрывают
твою
надежду
на
части
As
they
turn
your
dream
to
shame
Как
они
превращают
твою
мечту
в
позор
He
slept
a
summer
by
my
side
Он
провел
лето
рядом
со
мной.
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Он
наполнял
мои
дни
бесконечным
удивлением.
He
took
my
childhood
in
his
stride
Он
спокойно
воспринял
мое
детство.
But
he
was
gone
when
autumn
came
Но
он
ушел,
когда
пришла
осень.
And
still
I
dream
he′ll
come
to
me
И
все
же
я
мечтаю,
что
он
придет
ко
мне.
That
we
will
live
the
years
together
Что
мы
проживем
эти
годы
вместе.
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которых
не
может
быть.
And
there
are
storms
we
cannot
weather
Бывают
бури,
которые
мы
не
можем
пережить.
I
had
a
dream
my
life
would
be
У
меня
была
мечта,
что
моя
жизнь
будет
такой.
So
different
from
this
hell
I'm
living
Так
непохоже
на
этот
ад,
в
котором
я
живу.
So
different
now
from
what
it
seemed
Теперь
все
совсем
не
так,
как
казалось.
Now
life
has
killed
the
dream
I
dreamed.
Теперь
жизнь
убила
мою
мечту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.