Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work This Out
Das Kriegen Wir Hin
How
did
we
get
from
the
top
of
the
world
Wie
sind
wir
vom
Gipfel
der
Welt
To
the
bottom
of
the
heap
ganz
unten
gelandet,
im
Dreck?
I
don't
recall
you
mentioning
Ich
erinnere
mich
nicht,
dass
du
erwähnt
hast,
The
boss
is
such
a
creep
dass
der
Chef
so
ein
Widerling
ist.
We
still
have
the
ingredients
Wir
haben
immer
noch
die
Zutaten,
To
make
this
summer
sweet
um
diesen
Sommer
zu
versüßen.
Well,
I
got
rags
instead
of
riches
Nun,
ich
habe
Lumpen
statt
Reichtümer
And
all
these
dirty
dishes
und
all
dieses
schmutzige
Geschirr.
I
wish
I
had
three
wishes
Ich
wünschte,
ich
hätte
drei
Wünsche
frei.
(Okay,
guys,
break
it
up)
(Okay,
Leute,
Schluss
damit)
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
To
work
this
out
um
das
hinzukriegen.
We'll
make
things
right
Wir
werden
alles
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
die
Sonne
wird
scheinen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
There'll
be
no
doubt
es
wird
keinen
Zweifel
geben.
We
can
still
save
the
summer
Wir
können
den
Sommer
noch
retten,
If
we
work
this
out
wenn
wir
das
hinkriegen.
(Dude,
what
have
you
gotten
us
into?)
(Alter,
was
hast
du
uns
da
eingebrockt?)
(Come
on,
we
can
totally
turn
this
thing
around)
(Komm
schon,
wir
können
das
Ding
total
umdrehen)
I'd
rather
face
a
seven
footer
Ich
würde
lieber
einem
Zwei-Meter-Mann
Straight
up
in
the
post
direkt
im
Feld
gegenüberstehen,
That
sure
beats
hangin'
here
das
ist
sicher
besser,
als
hier
abzuhängen
And
burning
someone's
toast
und
jemandes
Toast
zu
verbrennen.
I
needed
Benjamins
Ich
brauchte
Scheine,
But
this
ain't
worth
the
stress
aber
das
ist
den
Stress
nicht
wert.
Maybe
there's
a
better
way
Vielleicht
gibt
es
einen
besseren
Weg,
To
fix
this
greasy
mess
dieses
fettige
Chaos
zu
beseitigen.
We're
a
champion
team
Wir
sind
ein
Champion-Team,
A
well-oiled
machine
eine
gut
geölte
Maschine,
And
we've
faced
tougher
problems
than
this
und
wir
haben
schon
schwierigere
Probleme
als
dieses
bewältigt.
I
know
it's
a
grind
Ich
weiß,
es
ist
eine
Plackerei,
But
I'm
sure
we
can
find
aber
ich
bin
sicher,
wir
finden
A
way
to
have
fun
einen
Weg,
Spaß
zu
haben,
While
we
get
this
job
done
während
wir
diese
Arbeit
erledigen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
To
work
this
out
um
das
hinzukriegen.
We'll
make
things
right
Wir
werden
alles
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
die
Sonne
wird
scheinen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
There'll
be
no
doubt
es
wird
keinen
Zweifel
geben.
We
can
still
save
the
summer
Wir
können
den
Sommer
noch
retten,
If
we
work
this
out
wenn
wir
das
hinkriegen.
Tell
me
what
you
want
Sag
mir,
was
du
willst,
Tell
me
what
you
need
sag
mir,
was
du
brauchst.
A
little
bit
of
sugar
Ein
bisschen
Zucker,
A
little
bit
of
butter
ein
bisschen
Butter,
It's
the
perfect
recipe
es
ist
das
perfekte
Rezept.
It'll
taste
so
sweet
Es
wird
so
süß
schmecken.
Good
enough
to
eat
Gut
genug
zum
Essen.
Gonna
make
some
motion
pictures
Werde
ein
paar
Filme
drehen,
Hit
the
mall
with
all
my
sisters
mit
all
meinen
Schwestern
ins
Einkaufszentrum
gehen,
Get
tickets
to
the
Knicks
and
Sixers
Tickets
für
die
Knicks
und
Sixers
besorgen,
Kick
it
with
the
music
mixers
mit
den
Musikmixern
abhängen,
Buy
a
ride
that
suits
my
style
ein
Auto
kaufen,
das
zu
meinem
Stil
passt,
Lounge
around
the
pool
and
while
am
Pool
faulenzen,
Make
a
date
with
my
favorite
girl
ein
Date
mit
meinem
Lieblingsmädchen
haben.
We've
got
it
made!
Wir
haben
es
geschafft!
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
To
work
this
out
um
das
hinzukriegen.
We'll
make
things
right
Wir
werden
alles
in
Ordnung
bringen,
The
sun
will
shine
die
Sonne
wird
scheinen.
We've
got
to
work,
work
Wir
müssen
arbeiten,
arbeiten,
There'll
be
no
doubt
es
wird
keinen
Zweifel
geben.
We
can
still
save
the
summer
Wir
können
den
Sommer
noch
retten,
If
we
work
this
out
wenn
wir
das
hinkriegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Lauderdale, Jack Ingram
Attention! Feel free to leave feedback.