Lonepsi feat. Sofiane Pamart - Ce que je vis me manque déjà - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lonepsi feat. Sofiane Pamart - Ce que je vis me manque déjà




Ce que je vis me manque déjà
То, что я проживаю, уже скучает по мне
Quand je vois la vitesse à laquelle s'en va le temps
Когда я вижу, с какой скоростью уходит время,
Quand je ne fais que du son, voilà tout
Когда я только и делаю, что музыку, вот и все,
Quand les étoiles s'envolent tard et que les secondes sont volatiles
Когда звезды улетают поздно, а секунды так скоротечны,
Quand les nuages là-haut se mettent à me dessiner des choses
Когда облака высоко в небе начинают рисовать мне что-то,
Quand j'écris des lignes et des proses
Когда я пишу строки и прозу,
Presque comme si je me prescrivais des doses
Почти как если бы я прописывал себе дозы.
Quand je me perds et que j'atterris dans les rues d'un autre monde
Когда я теряюсь и приземляюсь на улицах другого мира,
À ce moment-là, ce que je vis me manque déjà
В этот момент то, что я проживаю, уже скучает по мне.
Quand je vois le ciel, quand je vois le monde
Когда я вижу небо, когда я вижу мир,
Quand je vois la pluie passer dans son regard
Когда я вижу, как дождь проходит в твоих глазах,
Quand je vois l'horizon au loin, quand l'automne arrive
Когда я вижу горизонт вдали, когда приходит осень,
Quand je bois seul, quand je vagabonde
Когда я пью в одиночестве, когда я брожу.
Quand j'ai l'impression que je ne connais qu'toi
Когда мне кажется, что я знаю только тебя,
Quand on est connectés
Когда мы связаны,
Quand dans mon carnet je laisse encore neiger des pluies de mots
Когда в своем блокноте я позволяю дождю из слов все еще идти,
Mon cœur n'a jamais éprouvé de tel carnage
Мое сердце никогда не испытывало такой резни.
À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
Каждый раз, когда в моей жизни случается что-то хорошее,
Une partie de moi est terrifiée
Часть меня приходит в ужас.
Non pas que le bonheur me fasse peur
Не то чтобы я боялся счастья,
C'est simplement que ce que je vis me manque déjà
Просто то, что я проживаю, уже скучает по мне.
À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
Каждый раз, когда в моей жизни случается что-то хорошее,
Une partie de moi est terrifiée
Часть меня приходит в ужас.
Non pas que le bonheur me fasse peur
Не то чтобы я боялся счастья,
C'est simplement que ce que je vis me manque déjà
Просто то, что я проживаю, уже скучает по мне.
Quand tes yeux viennent voler ma douleur
Когда твои глаза крадут мою боль,
Quand au soleil ils changent de couleur
Когда на солнце они меняют цвет,
Quand les mots connus tout au fond du cœur
Когда знакомые слова звучат в глубине сердца,
Quand nos peaux collées ne forment qu'un corps
Когда наши прижатые тела становятся одним,
Quand les yeux de ton visage donnent sur des fenêtres immenses
Когда твои глаза - окна в огромный мир,
Quand je me rends compte que ça ne vaut plus la peine d'être si grand
Когда я понимаю, что больше не стоит быть таким важным.
Quand une idée vient me tirer du fond de mes nuits
Когда идея вытаскивает меня из глубины моих ночей,
Quand ton regard me demande au fond "dis-moi non"
Когда твой взгляд словно спрашивает меня: "Скажи мне нет",
Quand la musique me tire du noir de mes questions
Когда музыка вытаскивает меня из тьмы моих вопросов,
Quand tes mains tachetées de bleus
Когда твои руки, испачканные синевой,
Peignent les jours qu'il nous reste ensemble
Рисуют дни, что нам остались вместе,
Quand j'ouvre un vieux tiroir et que j'y trouve les clés de mon enfance
Когда я открываю старый ящик и нахожу там ключи от своего детства.
Quand je conte mon récit
Когда я рассказываю свою историю
Et que du premier essai, les mots coulent comme un fleuve
И с первой же попытки слова льются, как река,
Quand s'en va ma raison
Когда мой разум ускользает,
Et que d'un coup je ressens, ce que je vis me manque déjà
И я вдруг чувствую, что то, что я проживаю, уже скучает по мне.
Quand les heures s'en vont pour nous laisser toute la nuit
Когда часы уходят, оставляя нам всю ночь,
Quand les moments se suspendent
Когда моменты замирают,
Et que le temps disparait un instant pour la vie
И время на мгновение исчезает ради жизни.
Quand nos longs ennuis déchirent le fil du temps qui passe
Когда наша долгая скука разрывает нить уходящего времени,
Qu'ils engloutissent les secondes, convertissent le meilleur en pire
Когда она поглощает секунды, превращая лучшее в худшее,
Sache que ce que je vis me manque déjà
Знай, что то, что я проживаю, уже скучает по мне.
Ce que je vis, oui
То, что я проживаю, да,
Ce que je vis me manque déjà
То, что я проживаю, уже скучает по мне.
Ce que je vis
То, что я проживаю.
À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
Каждый раз, когда в моей жизни случается что-то хорошее,
Une partie de moi est terrifiée
Часть меня приходит в ужас.
Non pas que le bonheur me fasse peur
Не то чтобы я боялся счастья,
C'est simplement que ce que je vis me manque déjà
Просто то, что я проживаю, уже скучает по мне.
À chaque fois que de belles choses arrivent dans ma vie
Каждый раз, когда в моей жизни случается что-то хорошее,
Une partie de moi est terrifiée
Часть меня приходит в ужас.
Non pas que le bonheur me fasse peur
Не то чтобы я боялся счастья,
C'est simplement que ce que je vis me manque déjà
Просто то, что я проживаю, уже скучает по мне.





Writer(s): Lonepsi, Sofiane Pamart


Attention! Feel free to leave feedback.