Lyrics and translation Lonepsi feat. Sofiane Pamart - Ce que je vis me manque déjà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce que je vis me manque déjà
То, что я проживаю, уже скучает по мне
Quand
je
vois
la
vitesse
à
laquelle
s'en
va
le
temps
Когда
я
вижу,
с
какой
скоростью
уходит
время,
Quand
je
ne
fais
que
du
son,
voilà
tout
Когда
я
только
и
делаю,
что
музыку,
вот
и
все,
Quand
les
étoiles
s'envolent
tard
et
que
les
secondes
sont
volatiles
Когда
звезды
улетают
поздно,
а
секунды
так
скоротечны,
Quand
les
nuages
là-haut
se
mettent
à
me
dessiner
des
choses
Когда
облака
высоко
в
небе
начинают
рисовать
мне
что-то,
Quand
j'écris
des
lignes
et
des
proses
Когда
я
пишу
строки
и
прозу,
Presque
comme
si
je
me
prescrivais
des
doses
Почти
как
если
бы
я
прописывал
себе
дозы.
Quand
je
me
perds
et
que
j'atterris
dans
les
rues
d'un
autre
monde
Когда
я
теряюсь
и
приземляюсь
на
улицах
другого
мира,
À
ce
moment-là,
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
В
этот
момент
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Quand
je
vois
le
ciel,
quand
je
vois
le
monde
Когда
я
вижу
небо,
когда
я
вижу
мир,
Quand
je
vois
la
pluie
passer
dans
son
regard
Когда
я
вижу,
как
дождь
проходит
в
твоих
глазах,
Quand
je
vois
l'horizon
au
loin,
quand
l'automne
arrive
Когда
я
вижу
горизонт
вдали,
когда
приходит
осень,
Quand
je
bois
seul,
quand
je
vagabonde
Когда
я
пью
в
одиночестве,
когда
я
брожу.
Quand
j'ai
l'impression
que
je
ne
connais
qu'toi
Когда
мне
кажется,
что
я
знаю
только
тебя,
Quand
on
est
connectés
Когда
мы
связаны,
Quand
dans
mon
carnet
je
laisse
encore
neiger
des
pluies
de
mots
Когда
в
своем
блокноте
я
позволяю
дождю
из
слов
все
еще
идти,
Mon
cœur
n'a
jamais
éprouvé
de
tel
carnage
Мое
сердце
никогда
не
испытывало
такой
резни.
À
chaque
fois
que
de
belles
choses
arrivent
dans
ma
vie
Каждый
раз,
когда
в
моей
жизни
случается
что-то
хорошее,
Une
partie
de
moi
est
terrifiée
Часть
меня
приходит
в
ужас.
Non
pas
que
le
bonheur
me
fasse
peur
Не
то
чтобы
я
боялся
счастья,
C'est
simplement
que
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
Просто
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
À
chaque
fois
que
de
belles
choses
arrivent
dans
ma
vie
Каждый
раз,
когда
в
моей
жизни
случается
что-то
хорошее,
Une
partie
de
moi
est
terrifiée
Часть
меня
приходит
в
ужас.
Non
pas
que
le
bonheur
me
fasse
peur
Не
то
чтобы
я
боялся
счастья,
C'est
simplement
que
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
Просто
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Quand
tes
yeux
viennent
voler
ma
douleur
Когда
твои
глаза
крадут
мою
боль,
Quand
au
soleil
ils
changent
de
couleur
Когда
на
солнце
они
меняют
цвет,
Quand
les
mots
connus
tout
au
fond
du
cœur
Когда
знакомые
слова
звучат
в
глубине
сердца,
Quand
nos
peaux
collées
ne
forment
qu'un
corps
Когда
наши
прижатые
тела
становятся
одним,
Quand
les
yeux
de
ton
visage
donnent
sur
des
fenêtres
immenses
Когда
твои
глаза
- окна
в
огромный
мир,
Quand
je
me
rends
compte
que
ça
ne
vaut
plus
la
peine
d'être
si
grand
Когда
я
понимаю,
что
больше
не
стоит
быть
таким
важным.
Quand
une
idée
vient
me
tirer
du
fond
de
mes
nuits
Когда
идея
вытаскивает
меня
из
глубины
моих
ночей,
Quand
ton
regard
me
demande
au
fond
"dis-moi
non"
Когда
твой
взгляд
словно
спрашивает
меня:
"Скажи
мне
нет",
Quand
la
musique
me
tire
du
noir
de
mes
questions
Когда
музыка
вытаскивает
меня
из
тьмы
моих
вопросов,
Quand
tes
mains
tachetées
de
bleus
Когда
твои
руки,
испачканные
синевой,
Peignent
les
jours
qu'il
nous
reste
ensemble
Рисуют
дни,
что
нам
остались
вместе,
Quand
j'ouvre
un
vieux
tiroir
et
que
j'y
trouve
les
clés
de
mon
enfance
Когда
я
открываю
старый
ящик
и
нахожу
там
ключи
от
своего
детства.
Quand
je
conte
mon
récit
Когда
я
рассказываю
свою
историю
Et
que
du
premier
essai,
les
mots
coulent
comme
un
fleuve
И
с
первой
же
попытки
слова
льются,
как
река,
Quand
s'en
va
ma
raison
Когда
мой
разум
ускользает,
Et
que
d'un
coup
je
ressens,
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
И
я
вдруг
чувствую,
что
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Quand
les
heures
s'en
vont
pour
nous
laisser
toute
la
nuit
Когда
часы
уходят,
оставляя
нам
всю
ночь,
Quand
les
moments
se
suspendent
Когда
моменты
замирают,
Et
que
le
temps
disparait
un
instant
pour
la
vie
И
время
на
мгновение
исчезает
ради
жизни.
Quand
nos
longs
ennuis
déchirent
le
fil
du
temps
qui
passe
Когда
наша
долгая
скука
разрывает
нить
уходящего
времени,
Qu'ils
engloutissent
les
secondes,
convertissent
le
meilleur
en
pire
Когда
она
поглощает
секунды,
превращая
лучшее
в
худшее,
Sache
que
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
Знай,
что
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Ce
que
je
vis,
oui
То,
что
я
проживаю,
да,
Ce
que
je
vis
me
manque
déjà
То,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Ce
que
je
vis
То,
что
я
проживаю.
À
chaque
fois
que
de
belles
choses
arrivent
dans
ma
vie
Каждый
раз,
когда
в
моей
жизни
случается
что-то
хорошее,
Une
partie
de
moi
est
terrifiée
Часть
меня
приходит
в
ужас.
Non
pas
que
le
bonheur
me
fasse
peur
Не
то
чтобы
я
боялся
счастья,
C'est
simplement
que
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
Просто
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
À
chaque
fois
que
de
belles
choses
arrivent
dans
ma
vie
Каждый
раз,
когда
в
моей
жизни
случается
что-то
хорошее,
Une
partie
de
moi
est
terrifiée
Часть
меня
приходит
в
ужас.
Non
pas
que
le
bonheur
me
fasse
peur
Не
то
чтобы
я
боялся
счастья,
C'est
simplement
que
ce
que
je
vis
me
manque
déjà
Просто
то,
что
я
проживаю,
уже
скучает
по
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lonepsi, Sofiane Pamart
Attention! Feel free to leave feedback.