Lonepsi - Aquarium - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lonepsi - Aquarium




Aquarium
Aquarium
Les larmes viennent arroser des fleurs qui se trouvent à l'intérieur de mon âme
Tears come to water flowers that are inside my soul
J'ai brûlé mon circuit neuronal à une époque de ma vie peu loquace
I burned my neural circuitry at a time in my life that was not very talkative
Quand ils me demandaient si je me droguais, je leur parlais de la musique
When they asked me if I was taking drugs, I would tell them about music
Parce que j'adore m'abrutir avec elle, me l'enveler serait un supplice
Because I love to get wasted with it; depriving me of it would be torture
Je ne veux pas gaspiller mon temps à devenir ce que je suis déjà
I don’t want to waste my time becoming what I already am
J'ai dans ma tête un idéal qui est moi, sans mes penchants négatifs
I have an ideal in my head who is me, without my negative tendencies
On faisait des aquas pour ne plus se noyer dans ses pensées
We did aquas so that we would no longer drown in our thoughts
Pour que l'on puisse voir tous nos ennuis, dans la fumée, danse
So that we could see all our troubles, dance in the smoke
On faisait des aquas pour ne plus se noyer dans ses pensées
We did aquas so that we would no longer drown in our thoughts
Pour que l'on puisse voir tous nos ennuis, dans la fumée, danse
So that we could see all our troubles, dance in the smoke
J'suis fatigué de la veille, pas de la vie
I’m tired from the day before, not from life
J'ai un aveu la mif
I have a confession my love
Y a que quand je baille que mes larmes s'affichent
It is only when I yawn that my tears show
Que mes larmes s'alignent
That my tears align
J'ai un aveu la mif
I have a confession my love
Y a que quand je baille que mes larmes s'affichent
It is only when I yawn that my tears show
J'suis fatigué de la veille, pas de la vie
I’m tired from the day before, not from life
À condition que tu la regardes plus longuement que la précédente
On the condition that you look at her longer than the previous one
Je te promets que n'importe quelle fille peut devenir intéressante
I promise you that any girl can become interesting
Les défauts comportent en eux une romance pleine de confusion
Flaws carry within them a romance full of confusion
Quand on cherchait la perfection c'était nous qu'on fusillait
When we were looking for perfection, it was ourselves that we were shooting
Sous la capuche d'un grand gilet noir
Under the hood of a big black jacket
Tu ne vois pas mes yeux parce que j'ai les nerfs
You can’t see my eyes because my nerves are shot
La raison j'aimerais l'expliquer ici, mais la plupart du temps je l'ignore
The reason I would like to explain here, but most of the time I ignore it
Y a-t-il une logique
Is there a logic
Y a-t-il une logique dans tout ça
Is there a logic in all this
J'étais victime je serai coupable
I was a victim, I will be guilty
Qui reste quand les coups partent
Who stays there when the blows start
Quand l'adversaire vient, nous foudroie
When the opponent comes, strikes us down
On faisait des aquas pour ne plus se noyer dans ses pensées
We did aquas so that we would no longer drown in our thoughts
Pour que l'on puisse voir tous nos ennuis, dans la fumée, danser
So that we could see all our troubles, dance in the smoke
On faisait des aquas pour ne plus se noyer dans ses pensées
We did aquas so that we would no longer drown in our thoughts
Pour que l'on puisse voir tous nos ennuis, dans la fumée, danser
So that we could see all our troubles, dance in the smoke
On faisait des aquas pour ne plus se noyer dans ses pensées
We did aquas so that we would no longer drown in our thoughts
Pour que l'on puisse voir tous nos ennuis, dans la fumée, danser
So that we could see all our troubles, dance in the smoke
J'suis fatigué de la veille, pas de la vie
I’m tired from the day before, not from life
J'ai un aveu la mif
I have a confession my love
Y a que quand je baille que mes larmes s'affichent
It is only when I yawn that my tears show
Que mes larmes s'alignent
That my tears align
J'ai un aveu la mif
I have a confession my love
Y a que quand je baille que mes larmes s'affichent
It is only when I yawn that my tears show
J'suis fatigué de la veille, pas de la vie
I’m tired from the day before, not from life






Attention! Feel free to leave feedback.