Lyrics and translation Lonepsi - Des rêves inexaucés
Des rêves inexaucés
Несбывшиеся мечты
La
grandeur
du
ciel
de
ce
soir,
enveloppe
deux
corps
qui
se
séparent
brutalement
Величие
сегодняшнего
ночного
неба
окутывает
два
тела,
резко
разделяющихся
Est-ce
que
ce
sont
les
nôtres?
Est-ce
que
ce
sont
les
leurs?
Наши
ли
это
тела?
Или
чьи-то
еще?
J'aimerai
te
répondre
plus
calmement
Я
бы
хотел
ответить
тебе
спокойнее,
Écrire
ces
mots,
c'est
comme
dessiner
des
rêves
Писать
эти
слова
— всё
равно
что
рисовать
сны.
Et
plus
les
mots
sont
noirs,
plus
les
rêves
nous
illuminent
И
чем
чернее
слова,
тем
ярче
освещают
нас
сны.
J'ai
déjà
cru
avoir
mérité
l'échec
Когда-то
я
думал,
что
заслужил
провал,
Jamais
que
tous
mes
efforts
étaient
inutiles
Что
все
мои
старания
были
напрасны.
Je
suis
ce
fou
à
lier
qui,
pour
devenir
un
jour
paisible
vit
dans
la
tension
Я
тот
самый
безумец,
что
для
обретения
однажды
умиротворения,
живёт
в
постоянном
напряжении.
Je
suis
certain
que
ton
regard
posé
sur
moi
est
ta
plus
fidèle
attention
Я
уверен,
твой
взгляд,
обращённый
на
меня
— самое
искреннее
внимание.
L'avertissement
de
l'inévitable
fin,
la
terreur
de
nos
regards
tremblants
Предостережение
о
неизбежном
конце,
страх
в
наших
дрожащих
глазах.
La
brutalité
des
sons
qui
traversent
tes
silences
me
font
l'effet
d'une
lame
tranchante
Резкость
звуков,
пронзающих
твоё
молчание,
ранит
меня,
словно
острое
лезвие.
Ces
mots
s'abîmeront
le
jour
où
tu
le
décideras
Эти
слова
канут
в
лету
в
тот
день,
когда
ты
этого
пожелаешь,
Mais
disparaîtront
avant
que
tu
les
déshydrates
Но
исчезнут
прежде,
чем
ты
сотрёшь
их
в
порошок.
Ces
mots
plairont
davantage
à
la
nuit
qu'à
la
clarté
Эти
слова
больше
понравятся
ночи,
чем
свету,
Sur
la
lumière
de
tes
yeux,
ils
feront
une
aparté
В
свете
твоих
глаз
они
будут
шептаться.
Jalouser
l'immobilité
des
montagnes
Завидовать
неподвижности
гор,
Tu
vois,
est
un
de
mes
grands
défauts
quand
mes
démons
gagnent
sur
moi
Видишь
ли,
это
один
из
моих
главных
недостатков,
когда
демоны
берут
надо
мной
верх.
Ces
mots
s'abîmeront
le
jour
où
tu
le
décideras
Эти
слова
канут
в
лету
в
тот
день,
когда
ты
этого
пожелаешь,
Mais
disparaîtront
avant
que
tu
les
déshydrates
Но
исчезнут
прежде,
чем
ты
сотрёшь
их
в
порошок.
Ces
mots
plairont
davantage
à
la
nuit
qu'à
la
clarté
Эти
слова
больше
понравятся
ночи,
чем
свету,
Sur
la
lumière
de
tes
yeux,
ils
f'ront
une
aparté
В
свете
твоих
глаз
они
будут
шептаться.
On
se
dévoilait
toutes
nos
failles
inconsciemment
durant
les
moments
les
plus
parfaits
Мы
бессознательно
раскрывали
друг
другу
все
свои
слабости
в
самые
прекрасные
моменты.
À
la
recherche
de
ton
parfum
comme
Grenouille,
le
monde
me
prend
pour
fou
В
поисках
твоего
аромата,
словно
Гренуй,
я
кажусь
миру
безумцем.
Ces
mots
s'infiltreront
dans
tes
rêves
comme
une
poussière
dans
tes
yeux
Эти
слова
проникнут
в
твои
сны,
как
соринка
в
глаза.
Lorsque
la
fleur
fane
au
vent,
ses
pétales
ne
peuvent
pas
danser
seules
Когда
цветок
увядает
на
ветру,
его
лепестки
не
могут
танцевать
в
одиночестве.
L'esprit
occupé
par
ces
destins
qui
se
croisent
mais
qui
se
manquent
toujours
Разум
занят
мыслями
о
судьбах,
которые
пересекаются,
но
вечно
упускают
друг
друга.
Éssoufflé,
mais
jamais
à
bout
de
souffle
pour
creuser
tes
mystères
faits
de
sous-couches
Задыхаясь,
но
не
теряя
дыхания,
я
пытаюсь
постичь
твои
тайны,
скрытые
под
слоями.
La
lune
devient
le
grain
de
beauté
de
la
nuit
quand
son
ciel
se
met
à
noircir
Луна
становится
родинкой
на
лице
ночи,
когда
небо
начинает
темнеть.
Ô
combien
j'aimais
te
voir
lire,
allongée
pendant
que
j'étais,
ces
soirs,
ivre
Как
же
я
любил
смотреть,
как
ты
читаешь,
лёжа
в
постели,
в
те
вечера,
когда
я
был
пьян.
Pendant
qu'on
courait
un
champs
de
rêves
inexaucés,
je
me
suis
mis
à
douter
d'eux
Пока
мы
бежали
по
полю
несбывшихся
мечтаний,
я
начал
сомневаться
в
них.
Mais
le
poids
de
ces
doutes,
s'est
logé
sous
mes
yeux
Но
груз
этих
сомнений
лёг
на
мои
плечи.
Ces
mots
s'abîmeront
le
jour
où
tu
le
décideras
Эти
слова
канут
в
лету
в
тот
день,
когда
ты
этого
пожелаешь,
Mais
disparaîtront
avant
que
tu
les
déshydrates
Но
исчезнут
прежде,
чем
ты
сотрёшь
их
в
порошок.
Ces
mots
plairont
davantage
à
la
nuit
qu'à
la
clarté
Эти
слова
больше
понравятся
ночи,
чем
свету,
Sur
la
lumière
de
tes
yeux,
ils
feront
une
aparté
В
свете
твоих
глаз
они
будут
шептаться.
Jalouser
l'immobilité
des
montagnes
Завидовать
неподвижности
гор,
Tu
vois,
est
un
de
mes
grands
défauts
quand
mes
démons
gagnent
sur
moi
Видишь
ли,
это
один
из
моих
главных
недостатков,
когда
демоны
берут
надо
мной
верх.
Ces
mots
s'abîmeront
le
jour
où
tu
le
décideras
Эти
слова
канут
в
лету
в
тот
день,
когда
ты
этого
пожелаешь,
Mais
disparaîtront
avant
que
tu
les
déshydrates
Но
исчезнут
прежде,
чем
ты
сотрёшь
их
в
порошок.
Ces
mots
plairont
davantage
à
la
nuit
qu'à
la
clarté
Эти
слова
больше
понравятся
ночи,
чем
свету,
Sur
la
lumière
de
tes
yeux,
ils
f'ront
une
aparté
В
свете
твоих
глаз
они
будут
шептаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.