Lonepsi - Des rêves inexaucés - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lonepsi - Des rêves inexaucés




Des rêves inexaucés
Несбывшиеся мечты
La grandeur du ciel de ce soir, enveloppe deux corps qui se séparent brutalement
Величие сегодняшнего ночного неба окутывает два тела, резко разделяющихся
Est-ce que ce sont les nôtres? Est-ce que ce sont les leurs?
Наши ли это тела? Или чьи-то еще?
J'aimerai te répondre plus calmement
Я бы хотел ответить тебе спокойнее,
Écrire ces mots, c'est comme dessiner des rêves
Писать эти слова всё равно что рисовать сны.
Et plus les mots sont noirs, plus les rêves nous illuminent
И чем чернее слова, тем ярче освещают нас сны.
J'ai déjà cru avoir mérité l'échec
Когда-то я думал, что заслужил провал,
Jamais que tous mes efforts étaient inutiles
Что все мои старания были напрасны.
Je suis ce fou à lier qui, pour devenir un jour paisible vit dans la tension
Я тот самый безумец, что для обретения однажды умиротворения, живёт в постоянном напряжении.
Je suis certain que ton regard posé sur moi est ta plus fidèle attention
Я уверен, твой взгляд, обращённый на меня самое искреннее внимание.
L'avertissement de l'inévitable fin, la terreur de nos regards tremblants
Предостережение о неизбежном конце, страх в наших дрожащих глазах.
La brutalité des sons qui traversent tes silences me font l'effet d'une lame tranchante
Резкость звуков, пронзающих твоё молчание, ранит меня, словно острое лезвие.
Ces mots s'abîmeront le jour tu le décideras
Эти слова канут в лету в тот день, когда ты этого пожелаешь,
Mais disparaîtront avant que tu les déshydrates
Но исчезнут прежде, чем ты сотрёшь их в порошок.
Ces mots plairont davantage à la nuit qu'à la clarté
Эти слова больше понравятся ночи, чем свету,
Sur la lumière de tes yeux, ils feront une aparté
В свете твоих глаз они будут шептаться.
Jalouser l'immobilité des montagnes
Завидовать неподвижности гор,
Tu vois, est un de mes grands défauts quand mes démons gagnent sur moi
Видишь ли, это один из моих главных недостатков, когда демоны берут надо мной верх.
Ces mots s'abîmeront le jour tu le décideras
Эти слова канут в лету в тот день, когда ты этого пожелаешь,
Mais disparaîtront avant que tu les déshydrates
Но исчезнут прежде, чем ты сотрёшь их в порошок.
Ces mots plairont davantage à la nuit qu'à la clarté
Эти слова больше понравятся ночи, чем свету,
Sur la lumière de tes yeux, ils f'ront une aparté
В свете твоих глаз они будут шептаться.
On se dévoilait toutes nos failles inconsciemment durant les moments les plus parfaits
Мы бессознательно раскрывали друг другу все свои слабости в самые прекрасные моменты.
À la recherche de ton parfum comme Grenouille, le monde me prend pour fou
В поисках твоего аромата, словно Гренуй, я кажусь миру безумцем.
Ces mots s'infiltreront dans tes rêves comme une poussière dans tes yeux
Эти слова проникнут в твои сны, как соринка в глаза.
Lorsque la fleur fane au vent, ses pétales ne peuvent pas danser seules
Когда цветок увядает на ветру, его лепестки не могут танцевать в одиночестве.
L'esprit occupé par ces destins qui se croisent mais qui se manquent toujours
Разум занят мыслями о судьбах, которые пересекаются, но вечно упускают друг друга.
Éssoufflé, mais jamais à bout de souffle pour creuser tes mystères faits de sous-couches
Задыхаясь, но не теряя дыхания, я пытаюсь постичь твои тайны, скрытые под слоями.
La lune devient le grain de beauté de la nuit quand son ciel se met à noircir
Луна становится родинкой на лице ночи, когда небо начинает темнеть.
Ô combien j'aimais te voir lire, allongée pendant que j'étais, ces soirs, ivre
Как же я любил смотреть, как ты читаешь, лёжа в постели, в те вечера, когда я был пьян.
Pendant qu'on courait un champs de rêves inexaucés, je me suis mis à douter d'eux
Пока мы бежали по полю несбывшихся мечтаний, я начал сомневаться в них.
Mais le poids de ces doutes, s'est logé sous mes yeux
Но груз этих сомнений лёг на мои плечи.
Ces mots s'abîmeront le jour tu le décideras
Эти слова канут в лету в тот день, когда ты этого пожелаешь,
Mais disparaîtront avant que tu les déshydrates
Но исчезнут прежде, чем ты сотрёшь их в порошок.
Ces mots plairont davantage à la nuit qu'à la clarté
Эти слова больше понравятся ночи, чем свету,
Sur la lumière de tes yeux, ils feront une aparté
В свете твоих глаз они будут шептаться.
Jalouser l'immobilité des montagnes
Завидовать неподвижности гор,
Tu vois, est un de mes grands défauts quand mes démons gagnent sur moi
Видишь ли, это один из моих главных недостатков, когда демоны берут надо мной верх.
Ces mots s'abîmeront le jour tu le décideras
Эти слова канут в лету в тот день, когда ты этого пожелаешь,
Mais disparaîtront avant que tu les déshydrates
Но исчезнут прежде, чем ты сотрёшь их в порошок.
Ces mots plairont davantage à la nuit qu'à la clarté
Эти слова больше понравятся ночи, чем свету,
Sur la lumière de tes yeux, ils f'ront une aparté
В свете твоих глаз они будут шептаться.






Attention! Feel free to leave feedback.