Lonepsi - La couleur de tes yeux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lonepsi - La couleur de tes yeux




La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз
La couleur de tes yeux m'a emprisonné
Цвет твоих глаз пленил меня,
Si loin des autres que j'entends résonner
Так далеко от всех, что я слышу, как отдаётся
Le bruit d'un monde qui tout lentement s'éteint
Шум мира, который медленно угасает.
La couleur de tes yeux vaut l'immensité
Цвет твоих глаз стоит необъятности
Du ciel et de l'océan réunis
Неба и океана вместе взятых,
Des souvenirs emportés après une vie
Воспоминаний, унесённых после жизни.
La couleur de tes yeux jamais déchiffrée
Цвет твоих глаз, что я не смог разгадать,
M'a fait plus d'une fois dériver
Не раз заставлял меня сбиваться с пути.
Sur ton visage il y a deux blessures
На твоём лице две раны,
Qui portent les mêmes couleurs que le ciel
Цвета такого же, как небо.
Le premier soir je m'en suis aperçu
В первую же нашу встречу я это заметил.
Ça ne finira jamais, comme l'univers
Этому не будет конца, как и Вселенной.
Sur le sable les pas qu'on fait s'effacent
На песке следы, что мы оставляем, стираются,
Les souvenirs eux resteront quoi qu'on fasse
Воспоминания же останутся, что бы мы ни делали.
Les yeux absorbés par les vagues à nos pieds
Наши глаза устремлены на волны у наших ног.
Ce soir j'aurai quelques phrases à noter
Этим вечером у меня будет, о чём написать.
Dans la couleur de tes yeux
В цвете твоих глаз
Tu gardes une histoire, sûrement la nôtre
Ты хранишь историю, наверняка нашу.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Y a quelques ratures sur la page
На странице несколько помарок,
On vagabondait sur la plage
Мы бродили по пляжу,
On promenait nos solitudes
Мы прогуливались в своём одиночестве,
Le vent réparait nos brisures
Ветер залечивал наши раны.
Il n'y a rien d'autre qui puisse autant m'attirer
Ничто другое не может так сильно меня привлечь.
Ton regard c'est l'automne sans les feuilles abîmées
Твой взгляд это осень без опавших листьев.
Je m'y plonge quand je dois m'abriter
Я погружаюсь в него, когда мне нужно укрыться.
Il n'y a pas d'autre ciel que je veuille habiter
Нет другого неба, под которым я хотел бы жить.
C'est par eux que passe la lumière de l'océan
Именно через них проходит свет океана.
Quoi que je fasse je ne ferai qu'essayer
Что бы я ни делал, я буду лишь пытаться.
Je t'ai regardée jusqu'à plus d'horizon
Я смотрел в твои глаза, пока не скрылся горизонт.
J'aimerais te garder jusqu'à plus de raison
Я хотел бы сохранить тебя, даже потеряв рассудок.
La pluie tombe et me ramène
Дождь идёт и возвращает меня
À tes yeux que je n'ose plus voir cligner
К твоим глазам, моргание которых я больше не смею видеть.
Je regarde le Soleil, puis tes yeux
Я смотрю на солнце, потом на твои глаза,
Et je ne sais plus qui voir briller
И уже не знаю, что из них сияет ярче.
La nuit nous a laissés sans les draps
Ночь оставила нас без простыней.
Qui sait la suivante nous emmènera
Кто знает, куда приведёт нас следующая.
Tu as trouvé l'infini dans mes bras
Ты нашла бесконечность в моих объятиях,
Sans te dire qu'un jour le temps l'enlèvera, car
Не подозревая, что однажды время унесёт её, ведь
Dans la couleur de tes yeux
В цвете твоих глаз
Tu gardes une histoire, sûrement la nôtre
Ты хранишь историю, наверняка нашу,
Qui dit que l'on s'est déjà vus
Которая говорит, что мы уже видели друг друга
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.
Tu m'as regardée
Ты посмотрела на меня,
Comme si tu m'avais déjà vue
Как будто ты уже видела меня
Dans cette vie ou dans une autre
В этой жизни или в другой.





Writer(s): Lonepsi, Noor


Attention! Feel free to leave feedback.