Lyrics and translation Lonepsi - La couleur de tes yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La couleur de tes yeux
Цвет твоих глаз
La
couleur
de
tes
yeux
m'a
emprisonné
Цвет
твоих
глаз
пленил
меня,
Si
loin
des
autres
que
j'entends
résonner
Так
далеко
от
всех,
что
я
слышу,
как
отдаётся
Le
bruit
d'un
monde
qui
tout
lentement
s'éteint
Шум
мира,
который
медленно
угасает.
La
couleur
de
tes
yeux
vaut
l'immensité
Цвет
твоих
глаз
стоит
необъятности
Du
ciel
et
de
l'océan
réunis
Неба
и
океана
вместе
взятых,
Des
souvenirs
emportés
après
une
vie
Воспоминаний,
унесённых
после
жизни.
La
couleur
de
tes
yeux
jamais
déchiffrée
Цвет
твоих
глаз,
что
я
не
смог
разгадать,
M'a
fait
plus
d'une
fois
dériver
Не
раз
заставлял
меня
сбиваться
с
пути.
Sur
ton
visage
il
y
a
deux
blessures
На
твоём
лице
две
раны,
Qui
portent
les
mêmes
couleurs
que
le
ciel
Цвета
такого
же,
как
небо.
Le
premier
soir
je
m'en
suis
aperçu
В
первую
же
нашу
встречу
я
это
заметил.
Ça
ne
finira
jamais,
comme
l'univers
Этому
не
будет
конца,
как
и
Вселенной.
Sur
le
sable
les
pas
qu'on
fait
s'effacent
На
песке
следы,
что
мы
оставляем,
стираются,
Les
souvenirs
eux
resteront
quoi
qu'on
fasse
Воспоминания
же
останутся,
что
бы
мы
ни
делали.
Les
yeux
absorbés
par
les
vagues
à
nos
pieds
Наши
глаза
устремлены
на
волны
у
наших
ног.
Ce
soir
j'aurai
quelques
phrases
à
noter
Этим
вечером
у
меня
будет,
о
чём
написать.
Dans
la
couleur
de
tes
yeux
В
цвете
твоих
глаз
Tu
gardes
une
histoire,
sûrement
la
nôtre
Ты
хранишь
историю,
наверняка
нашу.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Y
a
quelques
ratures
sur
la
page
На
странице
несколько
помарок,
On
vagabondait
sur
la
plage
Мы
бродили
по
пляжу,
On
promenait
nos
solitudes
Мы
прогуливались
в
своём
одиночестве,
Le
vent
réparait
nos
brisures
Ветер
залечивал
наши
раны.
Il
n'y
a
rien
d'autre
qui
puisse
autant
m'attirer
Ничто
другое
не
может
так
сильно
меня
привлечь.
Ton
regard
c'est
l'automne
sans
les
feuilles
abîmées
Твой
взгляд
– это
осень
без
опавших
листьев.
Je
m'y
plonge
quand
je
dois
m'abriter
Я
погружаюсь
в
него,
когда
мне
нужно
укрыться.
Il
n'y
a
pas
d'autre
ciel
que
je
veuille
habiter
Нет
другого
неба,
под
которым
я
хотел
бы
жить.
C'est
par
eux
que
passe
la
lumière
de
l'océan
Именно
через
них
проходит
свет
океана.
Quoi
que
je
fasse
je
ne
ferai
qu'essayer
Что
бы
я
ни
делал,
я
буду
лишь
пытаться.
Je
t'ai
regardée
jusqu'à
plus
d'horizon
Я
смотрел
в
твои
глаза,
пока
не
скрылся
горизонт.
J'aimerais
te
garder
jusqu'à
plus
de
raison
Я
хотел
бы
сохранить
тебя,
даже
потеряв
рассудок.
La
pluie
tombe
et
me
ramène
Дождь
идёт
и
возвращает
меня
À
tes
yeux
que
je
n'ose
plus
voir
cligner
К
твоим
глазам,
моргание
которых
я
больше
не
смею
видеть.
Je
regarde
le
Soleil,
puis
tes
yeux
Я
смотрю
на
солнце,
потом
на
твои
глаза,
Et
je
ne
sais
plus
qui
voir
briller
И
уже
не
знаю,
что
из
них
сияет
ярче.
La
nuit
nous
a
laissés
sans
les
draps
Ночь
оставила
нас
без
простыней.
Qui
sait
où
la
suivante
nous
emmènera
Кто
знает,
куда
приведёт
нас
следующая.
Tu
as
trouvé
l'infini
dans
mes
bras
Ты
нашла
бесконечность
в
моих
объятиях,
Sans
te
dire
qu'un
jour
le
temps
l'enlèvera,
car
Не
подозревая,
что
однажды
время
унесёт
её,
ведь
Dans
la
couleur
de
tes
yeux
В
цвете
твоих
глаз
Tu
gardes
une
histoire,
sûrement
la
nôtre
Ты
хранишь
историю,
наверняка
нашу,
Qui
dit
que
l'on
s'est
déjà
vus
Которая
говорит,
что
мы
уже
видели
друг
друга
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Tu
m'as
regardée
Ты
посмотрела
на
меня,
Comme
si
tu
m'avais
déjà
vue
Как
будто
ты
уже
видела
меня
Dans
cette
vie
ou
dans
une
autre
В
этой
жизни
или
в
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lonepsi, Noor
Attention! Feel free to leave feedback.