Lyrics and translation Lonepsi - La signification du verbe oublier
La signification du verbe oublier
Значение глагола забыть
Mon
regard
dans
les
étoiles
lentement
se
noie
Мой
взгляд
в
звёздах
медленно
тонет,
J'aimerais
y
plonger
pour
dilater
le
temps
Я
хотел
бы
погрузиться
в
них,
чтобы
растянуть
время.
J'ai
dans
ma
collection
de
souvenirs
une
image
de
toi
В
моей
коллекции
воспоминаний
есть
твой
образ,
Ce
soir-là
tes
pupilles
brillaient
faiblement
В
тот
вечер
твои
зрачки
тускло
мерцали.
Le
souffle
coupé
quand
tu
ramenais
de
l'air
Затаив
дыхание,
когда
ты
вдыхала
воздух,
Filer
rêveusement,
ça,
tu
sais
le
faire
Мечтать,
уноситься
вдаль
– это
ты
умеешь.
Pour
planer
tu
ne
vas
pas
t'acheter
de
l'herbe
Чтобы
парить,
тебе
не
нужно
покупать
траву,
Tu
préfères
rêver
sans
appeler
de
l'aide
Ты
предпочитаешь
мечтать,
не
зовя
на
помощь.
Pour
moi
la
signification
du
verbe
"oublier"
Для
меня
значение
глагола
"забыть"
-
Ce
sont
des
pleurs
durant
le
jour
et
une
danse
infatigable
la
nuit
Это
слёзы
днём
и
неутомимый
танец
ночью.
Mon
regard
dans
les
étoiles
lentement
se
noie
Мой
взгляд
в
звёздах
медленно
тонет,
J'aimerais
y
plonger
pour
dilater
le
temps
Я
хотел
бы
погрузиться
в
них,
чтобы
растянуть
время.
J'ai
dans
ma
collection
de
souvenirs
une
image
de
toi
В
моей
коллекции
воспоминаний
есть
твой
образ,
Ce
soir-là
tes
pupilles
brillaient
faiblement
В
тот
вечер
твои
зрачки
тускло
мерцали.
Le
plafond
de
la
ville
m'absorbe
et
je
ne
peux
rien
faire
contre
sa
volonté
Городской
потолок
поглощает
меня,
и
я
бессилен
против
его
воли.
Les
points
blancs
dans
le
ciel
obscur
viennent
se
prolonger
Белые
точки
на
тёмном
небе
удлиняются,
Dans
mon
regard
et
ce
de
manière
prononcée
Отражаясь
в
моих
глазах,
и
это
очень
заметно.
Le
souffle
coupé
quand
tu
ramenais
de
l'air
Затаив
дыхание,
когда
ты
вдыхала
воздух,
Filer
rêveusement,
ça,
tu
sais
le
faire
Мечтать,
уноситься
вдаль
– это
ты
умеешь.
Pour
planer
tu
ne
vas
pas
t'acheter
de
l'herbe
Чтобы
парить,
тебе
не
нужно
покупать
траву,
Tu
préfères
rêver
sans
appeler
de
l'aide
Ты
предпочитаешь
мечтать,
не
зовя
на
помощь.
À
l'heure
où
j'écris
ces
mots
la
nuit
a
tué
le
jour
В
тот
час,
когда
я
пишу
эти
строки,
ночь
убила
день,
Dispersant
dans
les
cieux
des
morceaux
de
soleil
éparpillés
partout
Разбросав
по
небу
осколки
солнца.
À
l'heure
où
j'écris
ces
mots
l'automne
a
tué
l'été
В
тот
час,
когда
я
пишу
эти
строки,
осень
убила
лето.
À
l'heure
où
j'écris
ces
mots
l'automne
a
tué
l'été
В
тот
час,
когда
я
пишу
эти
строки,
осень
убила
лето,
Mais
lui
demandant,
juste
avant
"Peux-tu
m'éclairer?"
Но
я
спрашиваю
его
перед
этим:
"Не
мог
бы
ты
меня
просветить?".
Le
plafond
de
la
ville
m'absorbe
et
je
ne
peux
rien
faire
contre
sa
volonté
Городской
потолок
поглощает
меня,
и
я
бессилен
против
его
воли.
Les
points
blancs
dans
le
ciel
obscur
viennent
se
prolonger
Белые
точки
на
тёмном
небе
удлиняются,
Dans
mon
regard
et
ce
de
manière
prononcée
Отражаясь
в
моих
глазах,
и
это
очень
заметно.
Pour
moi
la
signification
du
verbe
"oublier"
Для
меня
значение
глагола
"забыть"
-
Ce
sont
des
pleurs
durant
le
jour
et
une
danse
infatigable
la
nuit
Это
слёзы
днём
и
неутомимый
танец
ночью.
Mon
regard
dans
les
étoiles
lentement
se
noie
Мой
взгляд
в
звёздах
медленно
тонет,
J'ai
dans
ma
collection
de
souvenirs
une
image
de
toi
В
моей
коллекции
воспоминаний
есть
твой
образ.
Mon
regard
dans
les
étoiles
lentement
se
noie
Мой
взгляд
в
звёздах
медленно
тонет,
J'aimerais
y
plonger
pour
dilater
le
temps
Я
хотел
бы
погрузиться
в
них,
чтобы
растянуть
время.
J'ai
dans
ma
collection
de
souvenirs
une
image
de
toi
В
моей
коллекции
воспоминаний
есть
твой
образ,
Ce
soir-là
tes
pupilles
brillaient
faiblement
В
тот
вечер
твои
зрачки
тускло
мерцали.
Le
plafond
de
la
ville
m'absorbe
et
je
ne
peux
rien
faire
contre
sa
volonté
Городской
потолок
поглощает
меня,
и
я
бессилен
против
его
воли.
Les
points
blancs
dans
le
ciel
obscur
viennent
se
prolonger
Белые
точки
на
тёмном
небе
удлиняются,
Dans
mon
regard
et
ce
de
manière
prononcée
Отражаясь
в
моих
глазах,
и
это
очень
заметно.
Le
souffle
coupé
quand
tu
ramenais
de
l'air
Затаив
дыхание,
когда
ты
вдыхала
воздух,
Filer
rêveusement,
ça,
tu
sais
le
faire
Мечтать,
уноситься
вдаль
– это
ты
умеешь.
Pour
planer
tu
ne
vas
pas
t'acheter
de
l'herbe
Чтобы
парить,
тебе
не
нужно
покупать
траву,
Tu
préfères
rêver
sans
appeler
de
l'aide
Ты
предпочитаешь
мечтать,
не
зовя
на
помощь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.