Lonepsi - Ressens - translation of the lyrics into German

Ressens - Lonepsitranslation in German




Ressens
Spür
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
Ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
Ich hab vergessen zu fühlen, ich hab vergessen
Comment ai-je pu faire? J'ai oublié
Wie konnte ich das tun? Ich hab vergessen
À l'époque je ressentais, qu'en est-il aujourd'hui?
Damals fühlte ich, was ist heute?
Mes émotions pourront-elles un jour se sentir libres?
Werden meine Emotionen sich eines Tages frei fühlen können?
Qui pourra répondre mise à part la voix dans ma tête?
Wer kann antworten außer der Stimme in meinem Kopf?
Et les quelques rimes que j'écris dans ce carnet?
Und die paar Reime, die ich in dieses Heft schreibe?
Ressens les émanations de mes sentiments transpercer
Spür die Ausströmungen meiner Gefühle durchdringen
Chacune de mes paroles
Jedes meiner Worte
Chacune de mes phrases
Jeden meiner Sätze
Chacune de mes respirations
Jeden meiner Atemzüge
Ressens les séparations, ne va pas trouver l'amnésie
Spür die Trennungen, geh nicht die Amnesie suchen
Dans le regard d'une autre, l'oubli n'existe pas
Im Blick einer anderen, das Vergessen gibt es nicht
Ressens-les, ressens-les
Spür sie, spür sie
Ressens que tu peux être absolument insignifiant pour une personne
Spür, dass du für eine Person absolut unbedeutend sein kannst
Que tu peux également bouleverser l'existence d'une autre personne
Dass du auch die Existenz einer anderen Person erschüttern kannst
Ressens que tu n'es personne
Spür, dass du niemand bist
Ressens que d'un coup ton heure sonne
Spür, dass plötzlich deine Stunde schlägt
Ressens que tout ça n'est qu'un songe
Spür, dass all das nur ein Traum ist
Et que tu ne pourras jamais te réveiller
Und dass du niemals aufwachen kannst
Ressens que toutes ces sensations ne sont pas irréelles
Spür, dass all diese Empfindungen nicht irreal sind
Que ton électrocardiogramme n'a jamais été linéaire
Dass dein Elektrokardiogramm niemals linear war
Ressens l'amour de tes proches
Spür die Liebe deiner Nächsten
Comme s'il pouvait s'évaporer lors d'un soir brumeux
Als ob sie an einem nebligen Abend verdunsten könnte
Ressens ta vie comme si elle obéissait à la trame d'un récit fabuleux
Spür dein Leben, als ob es der Handlung einer fabelhaften Erzählung gehorchte
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
Ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
Ich hab vergessen zu fühlen, ich hab vergessen
Comment ai-je pu faire?
Wie konnte ich das tun?
J'ai oublié
Ich hab vergessen
Ressens ton enfance autre chose qu'un souvenir joliment brûlé
Spür deine Kindheit als etwas anderes als eine schön verbrannte Erinnerung
En fait, ressens que le gosse qui vit en toi est plus vivant qu'jamais
Tatsächlich, spür, dass das Kind, das in dir lebt, lebendiger ist als je zuvor
Ressens la dangerosité de cette fleur qui ne deviendra belle
Spür die Gefährlichkeit dieser Blume, die erst schön wird
Qu'à compter du moment l'on apprendra qu'elle fanera un jour
Ab dem Moment, in dem man erfährt, dass sie eines Tages welken wird
Ressens l'intensité des heures tardives
Spür die Intensität der späten Stunden
Et la préciosité de leur pouvoirs magiques
Und die Kostbarkeit ihrer magischen Kräfte
Ressens que l'amour est mort la nuit tu as su verbaliser
Spür, dass die Liebe in der Nacht starb, als du verbalisieren konntest
Ce qui t'envoûtait chez elle
Was dich daran bezauberte
Ressens ô combien nous étions liés
Spür, oh wie sehr wir verbunden waren
Comme deux personnes par un secret
Wie zwei Menschen durch ein Geheimnis
Jusqu'à c'que la nuit vienne se créer
Bis die Nacht entstand
Ressens que le temps nous écorche lorsqu'il fait d'une relation
Spür, dass die Zeit uns schindet, wenn sie aus einer Beziehung macht
Autre chose que permettre l'éternité à deux corps enlacés
Etwas anderes als zwei umschlungenen Körpern die Ewigkeit zu ermöglichen
Ressens la liberté qui t'échappe
Spür die Freiheit, die dir entgleitet
Regarde-la s'en aller, triste et lasse
Sieh ihr nach, wie sie geht, traurig und müde
Ressens le chagrin comme faisant partie des arômes du parfum de l'idéal
Spür den Kummer als Teil der Aromen des Parfüms des Ideals
J'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié, j'ai oublié
Ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen, ich hab vergessen
J'ai oublié de ressentir, j'ai oublié
Ich hab vergessen zu fühlen, ich hab vergessen
Comment ai-je pu faire?
Wie konnte ich das tun?
J'ai oublié
Ich hab vergessen






Attention! Feel free to leave feedback.