Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Old '97
Das Wrack der alten '97
Well,
they
gave
him
his
orders
at
Monroe,
Virginia
Nun,
sie
gaben
ihm
seine
Befehle
in
Monroe,
Virginia
Said,
"Steve,
you're
way
behind
time
Sagten:
"Steve,
du
hast
viel
Verspätung
This
is
not
38,
this
is
Old
97
Das
ist
nicht
38,
das
ist
die
alte
97
Put
her
into
Spencer
on
time"
Bring
sie
pünktlich
nach
Spencer"
Then
he
turned
around
and
said
to
his
black,
greasy
fireman
Dann
drehte
er
sich
zu
seinem
rußigen
Heizer
"Shovel
on
a
little
more
coal
"Schaufle
etwas
mehr
Kohle
auf
And
when
we
cross
that
White
Oak
Mountain
Und
wenn
wir
über
diesen
White
Oak
Berg
fahren
Watch
Old
97
roll"
Sieh
die
alte
97
rollen"
And
then
a
telegram
come
from
Washington
station
Dann
kam
ein
Telegramm
aus
Washington
Station
This
is
how
it
read
So
lautete
der
Text
"Oh
that
brave
engineer
that
run
Old
97
"Ach,
der
tapfere
Lokführer
der
alten
97
Is
lyin'
in
old
Danville
dead"
Liegt
tot
im
alten
Danville"
'Cause
he
was
going
down
a
grade
making
90
miles
an
hour
Denn
er
fuhr
eine
Steilbahn
mit
90
Meilen
pro
Stunde
The
whistle
broke
into
a
scream
Die
Pfeife
zerbarst
im
Schrei
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Man
fand
ihn
im
Wrack,
die
Hand
am
Gashebel
Scalded
to
death
by
the
steam
Vom
Dampf
zu
Tode
verbrüht
One
more
time
Noch
einmal
Oh,
now
all
you
ladies
you'd
better
take
a
warning
Oh,
ihr
Frauen
alle,
nehmt
euch
zur
Warnung
From
this
time
on
and
learn
Von
nun
an
und
lernt
Never
speak
hard
words
to
your
true-lovin'
husband
Spricht
nie
harte
Worte
zu
eurem
treuen
Ehemann
He
may
leave
you
and
never
return,
poor
boy
Er
könnte
gehen
und
nie
zurückkehren,
armes
Mädchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Whitter, Fred J. Lewey, Charles W. Noell
Attention! Feel free to leave feedback.