Looptroop Rockers feat. Cleo - Hårt mot hårt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Looptroop Rockers feat. Cleo - Hårt mot hårt




Hårt mot hårt
Стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
E sjukt trött att bli spottad
Так чертовски устала, что в меня плюют
Dom säger Vem ska du va, vem ska du bli?
Они говорят: "Кем ты должна быть, кем ты станешь?"
Du kommer inte bli nånting om du inte blir som vi
Ты ничего не добьешься, если не будешь такой, как мы
de e bara att hålla käft och lev ett liv
Так что просто заткнись и живи своей жизнью
Utan alternativ rätta in sig i ledet
Без вариантов, встраивайся в строй
Stick inte ut gör inget väsen av dig
Не высовывайся, не привлекай к себе внимания
Du är ett nummer, en streckkod och de läser av dig
Ты просто номер, штрих-код, и они тебя сканируют
För att hålla dig i schack
Чтобы держать тебя в узде
För att hålla dig plats och vårat land intakt
Чтобы держать тебя на месте, а нашу страну в целости
dövörat ingen tvekan
Так что закрой уши, никаких сомнений
De vågade aldrig leva ut dom var fega
Они никогда не осмеливались жить полной жизнью, они трусы
Rädda för kvinnor, för färger, förnekar
Боятся женщин, боятся красок, отрицают
Sina misslyckanden står där och pekar
Свои неудачи, стоят и тычут пальцем
någon annan för att sparka neråt
В кого-то другого, чтобы ударить по слабому
Men du är inte skyldig nånting vi ser dom
Но ты никому ничего не должна, мы видим их
Små människor sårade egon
Мелких людишек с раненым эго
Hatar att du vågar hålla käften mer sånt
Ненавидящих, что ты смеешь держать рот на замке, побольше бы таких
Och du behöver inget tillstånd för att ta ton
И тебе не нужно разрешение, чтобы подать голос
För att förändra din situation
Чтобы изменить свое положение
Ditt vapen är din ambition och dina drömmar är din ammunition
Твое оружие - это твои амбиции, а твои мечты - это твои боеприпасы
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
E sjuk trött att bli spottad
Так чертовски устала, что в меня плюют
Folk e trött skiten, trött att slita för inget, trött politiken
Люди устали от дерьма, устали вкалывать за гроши, устали от политики
Trött politruken, de håller oss i mörkret
Устали от политиков, они держат нас в темноте
Trötta bostäder fulla med fukt och med mögel
Устали от квартир, полных сырости и плесени
att alla ska se ut som en
От того, что все должны быть одинаковыми
Lära ungarna att ingen av dom duger än
Учат детей, что никто из них не годится
Längtar till kniven betalar för en sjukhussäng
Пока нож не заплатит за больничную койку
Och skär bort all din karaktär min lilla vän
И не отрежет весь твой характер, мой маленький друг
Och de snackar om politikerföraktet
И они говорят о презрении к политикам
Men gör det tydligt att det riktiga föraktet
Но ясно дают понять, что настоящее презрение
Utövas av dom som sitter där makten
Исходит от тех, кто сидит у власти
Mosar oss som är marken men vi tänker
Давит нас, тех, кто на земле, но мы собираемся
Sätta hårt mot hårt, sätta hårt mot sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Trötta att bli bedömda utifrån sitt kön
Устали от того, что нас судят по половому признаку
Göra dubbla jobbet men bara halvlön
Делать двойную работу, но получать только половину зарплаты
Och när det sjuka anses vara det normala
И когда больное считается нормальным
Trött män som ska föra våran talan
Устала от мужчин, которые говорят от нашего имени
Du kan kalla mig en feminist!
Можешь называть меня феминисткой!
Kalla mig vad du vill för det säger shit
Называй меня как хочешь, потому что мне плевать
Vad jag tycker om saken är klar
Мое мнение по этому вопросу ясно
Inte värt att skriva några fucking bars vad?
Не стоит писать об этом гребаные куплеты, ну и что?
Men jag hatar saker och ting
Но я ненавижу многое
Att vi väljer att blunda för kraven som finns
То, что мы предпочитаем закрывать глаза на существующие требования
Man kan undra vad det innebär Att bli behandlad som mindre värd
Можно только гадать, что значит быть хуже других
Vet du vad jag fått höra sen dag ett? Om och om och om igen sen dag ett
Знаешь, что я слышу с первого дня? Снова и снова, с первого дня
Att jag är bra för o va tjej, att jag e bra för o va fucking brud
Что я хороша для девушки, что я хороша для гребаной бабы
trött att sätta hårt mot hårt Jag e jävla trött att bli spottad
Так устала бороться, я так чертовски устала, что в меня плюют
Vi e inte lika, inte lika nånstans
Мы не равны, нигде не равны
Ger inte vika fan jag krigar konstant
Не сдамся, черт возьми, я постоянно борюсь
Ge mig balans, ge mig kvinna man
Дай мне баланс, дай мне мужчину и женщину
Jag vill ha vackert och fult, ge mig yin och yang Vad?
Я хочу красивое и уродливое, дай мне инь и янь, что?
Jag skiter i vad som är sant Ja e fitta, ja e din mamma, jag e militant
Мне плевать, что правда, я киска, я твоя мама, я воинственна
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt (yeah)
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку (да)
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
Sätta hårt mot hårt som innebär sätta hårt mot hårt
Стенка на стенку, что значит стенка на стенку
E sjukt trött att bli spottad
Так чертовски устала, что в меня плюют
(E sjukt trött att bli spottad på)
(Так чертовски устала, что в меня плюют)
E sjukt trött att bli spottad
Так чертовски устала, что в меня плюют





Writer(s): magnus bergkvist


Attention! Feel free to leave feedback.