Lyrics and translation Looptroop Rockers feat. José González - Priset på allt
Vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nånting
Знай
цену
всему,
но
не
цену
ничему.
Vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nånting
Знай
цену
всему,
но
не
цену
ничему.
Min
tjej
ringde
nyss
och
sa
Моя
жена
только
что
позвонила
и
сказала:
Farfar
har
blivit
sämre,
det
är
nog
inte
långt
kvar
Дедушке
стало
хуже,
это,
наверное,
не
за
горами.
Det
kanske
tar
slut
idag
Это
может
закончиться
сегодня.
Jag
åker
upp
nu,
man
vet
aldrig
hur
många
timmar
han
har
Я
сейчас
поднимусь,
никогда
не
знаешь,
сколько
у
него
времени.
Fick
mig
att
stanna
upp,
tänka
till
Заставил
меня
остановиться,
подумать.
Hur
vi
lever
som
om
tiden
stod
still
Как
мы
живем,
как
будто
время
остановилось.
Om
vår
tillvaro
brakar
ihop
Если
наши
жизни
рухнут
...
Finns
inga
prylar
som
kan
få
det
ogjort
Нет
никаких
приспособлений,
которые
могли
бы
это
исправить.
De
vet
allt
om
vad
kostnaden
är
Они
знают
все
о
цене.
Men
inget
om
vad
livet
trots
allt
är
värt
Но
ничего
о
том,
чего
стоит
жизнь,
в
конце
концов.
Så
när
allt
bara
faller
isär
Так
что
когда
все
просто
разваливается
на
части
Är
det
bäst
att
hålla
hårt
i
det
du
håller
mest
kärt
Разве
лучше
всего
крепко
держаться
за
то,
что
тебе
дороже
всего?
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nåt
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nåt
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
Kallar
dem
lärda,
de
har
inte
lärt
nånting
Называйте
их
учеными,
они
ничему
не
научились.
I
gemensamma
lögner
svärs
de
in
В
обычной
лжи
они
присягают.
Alla
symboler
som
de
bär
omkring
Все
символы,
которые
они
несут
с
собой.
Ingenting
är
värt
nånting
Ничто
ничего
не
стоит.
Om
inte
jag
kan
andas
luften
Если
я
не
могу
дышать
воздухом
...
De
fyller
sitt
varumärke
med
plast
i
brösten
Они
набивают
свою
марку
пластиком
в
груди.
Andra
med
näsan
djupt
ner
i
gamla
böcker
Другие
суют
нос
глубоко
в
старые
книги.
Alla
ger
mig
löften
med
nåt
falskt
i
rösten
Все
дают
мне
обещания
с
фальшивой
ноткой
в
голосе.
Det
är
inte
min
vision
eller
ambition
Это
не
мое
видение
и
не
мои
амбиции.
Sju
x
gånger
y
blir
en
halv
miljon
Семь
x
умноженных
на
y
становятся
полумиллионом
Vill
inte
att
mitt
liv
ska
va
en
ekvation
Я
не
хочу,
чтобы
моя
жизнь
была
уравнением.
Allt
kommer
ändå
gå
jämnt
ut
när
jag
säckar
ihop
Все
будет
по-прежнему
гладко,
когда
я
соберу
вещи.
Vill
inte
känna
att
jag
levt
förgäves
Я
не
хочу
чувствовать,
что
жил
напрасно.
Vem
vet,
kanske
mitt
liv
är
kort?
Кто
знает,
может
быть,
моя
жизнь
коротка?
Inte
mycket
jag
vet,
men
en
sak
är
säker
Не
так
уж
много
я
знаю,
но
одно
могу
сказать
наверняка.
Jag
vill
aldrig
bli
som
dem
Я
никогда
не
хочу
быть
такой,
как
они.
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nåt
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nånting
alls
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
вообще
ничего.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
Du
kan
ha
allt
och
ingenting
– inget
ändå
allt
У
тебя
может
быть
все
и
ничего-все
равно
ничего.
Tjock
plånbok,
ändå
fucked
up
style
Толстый
бумажник,
все
еще
испорченный
стиль
Pengar
köper
ingen
guldmedalj,
det
gör
svett
och
tårar
За
деньги
не
купишь
золотую
медаль,
за
нее
прольются
пот
и
слезы.
Stilen
är
gratis
och
hjärta
är
allting,
jag
lovar
Стиль
свободен,
и
сердце
- это
все,
я
обещаю
De
är
dårar
som
har
glömt
bort
känslan
Они
глупцы,
которые
забыли
это
чувство.
Materialisten
är
ensam,
bedövar
sin
längtan
Материалист
одинок,
подавляет
свою
тоску.
Efter
nån
annan
med
nåt
annat
После
кого
то
другого
с
чем
то
другим
Kommer
att
vara
fattig
för
alltid
likt
förbannat
Буду
вечно
беден,
как
проклятый.
För
man
kan
tro
att
man
behöver
sånt
som
Ты
можешь
подумать,
что
тебе
нужны
такие
вещи,
как
...
Egentligen
är
helt
oviktigt
На
самом
деле
это
совершенно
неважно
Det
vi
lärt
oss
är
tecken
på
framgång
То,
что
мы
узнали,
- это
признаки
успеха.
Fast
inga
såna
grejer
är
på
riktigt
Но
ничего
подобного
не
существует.
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nåt
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nåt
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
(Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting)
(Знайте
цену
всему,
но
не
ценность
чего-либо)
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nånting
alls
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
вообще
ничего.
Vet
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
något
Знайте
цену
всему,
но
не
цену
ничему.
De
vet
priset
på
allting
men
inte
värdet
av
nånting
Они
знают
цену
всему,
но
не
знают
ценности
чего
бы
то
ни
было.
De
priset
på
allting,
men
inte
värdet
av
nånting
alls
Цена
всего,
но
не
ценность
чего-либо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José González, Magnus Bergkvist, Mårten Edh, Mathias Lundh-isén, Tommy Isaksson
Attention! Feel free to leave feedback.