Looptroop Rockers - Rome - translation of the lyrics into German

Rome - Looptroop Rockerstranslation in German




Rome
Rom
[Promoe]
[Promoe]
The city never sleeps, cause everybody's sniffing coke
Die Stadt schläft nie, denn jeder schnupft Koks
Entertainment's slipping up and down on the strippers pole
Unterhaltung rutscht an der Stripperstange rauf und runter
The city's far from cheap, so get the fuck out if you're broke
Die Stadt ist alles andere als billig, also verpiss dich, wenn du pleite bist
They ain't fighting poverty, they declared a war on the poor
Sie bekämpfen nicht die Armut, sie haben den Armen den Krieg erklärt
And, who's coming out up on top, you reckon
Und, wer wird am Ende oben stehen, meinst du
When gentrification's such a powerful weapon
Wenn Gentrifizierung so eine mächtige Waffe ist
Get the steppin ghettos burning the hours are ticking away
Mach dich auf den Weg, Ghettos brennen, die Stunden verrinnen
24 a day, a hundred lives a second
24 Stunden am Tag, hundert Leben pro Sekunde
They got people competitive, running the race
Sie haben die Leute wettbewerbsorientiert gemacht, im Rennen
I see the people afraid to live, what a disgrace
Ich sehe Leute, die Angst haben zu leben, was für eine Schande
They put a literal or figurative gun in your face
Sie halten dir eine buchstäbliche oder bildliche Waffe ins Gesicht
When singing something gotta give, need more money to waste
Wenn sie singen, etwas muss nachgeben, brauchen mehr Geld zum Verschwenden
They cock, load, aim it steadily
Sie spannen, laden, zielen beständig
Rock, roll the game is deadly
Rock, Roll, das Spiel ist tödlich
Somebody please tell the world, the race is lost all ready
Jemand soll bitte der Welt sagen, das Rennen ist schon verloren
Put it in reverse and break north already
Leg den Rückwärtsgang ein und brich schon nach Norden auf
When in Rome, we don't do as the romans
Wenn in Rom, tun wir nicht wie die Römer
Ain't no love man I'm through with the romance
Keine Liebe, Mann, ich bin durch mit der Romantik
See the blood on my hand and my shoulders
Sieh das Blut an meiner Hand und meinen Schultern
Can't stop now, I'm reloaded
Kann jetzt nicht aufhören, ich bin nachgeladen
Many roam they have no homes
Viele ziehen umher, sie haben kein Zuhause
The beat is pure evil, for our evillous deeds
Der Beat ist das pure Böse, für unsere üblen Taten
When in Rome, we bun down Rome
Wenn in Rom, brennen wir Rom nieder
Signed and sealed the DVSG
Unterzeichnet und besiegelt, die DVSG
When in Rome, bun down Rome
Wenn in Rom, brenn Rom nieder
[Supreme]
[Supreme]
My nose i numb in vice city
Meine Nase ist taub in der Lasterstadt
We hungry for more pretty, little
Wir sind hungrig nach mehr hübschen, kleinen
Fun, with her titties out
Spaß, mit ihren Titten draußen
Some of us figured out
Einige von uns haben es kapiert
Who wants an inconvenient truth
Wer will schon eine unbequeme Wahrheit
We're you can get a Cadillac coup
Wo du ein Cadillac Coupé bekommen kannst
A six pack on the stoop a highspeed
Ein Sixpack auf der Treppe, eine Highspeed-
Connection and a white line fever
Verbindung und ein Weißes-Linien-Fieber
Sneaker collection, look at my Adidas
Sneaker-Sammlung, schau auf meine Adidas
We don't worry much, man, we like that reefer
Wir machen uns keine großen Sorgen, Mann, wir mögen das Gras
Don't matter much if our lives is dictated by Ceasar
Ist nicht so wichtig, ob unser Leben von Cäsar diktiert wird
I got the game on a big screen
Ich hab das Spiel auf dem Großbildschirm
Accompanied by Jack or Jim Bean
Begleitet von Jack oder Jim Beam
Unless I finish up my sixteen
Außer ich beende meine Sechzehn
You call it ignorant, I call it distracted
Du nennst es ignorant, ich nenne es abgelenkt
Yeah, put out my cigarette and throw out the ashes
Yeah, drück meine Zigarette aus und werf die Asche weg
Hate that I learned to love this sickness, since I was born
Hasse, dass ich gelernt habe, diese Krankheit zu lieben, seit ich geboren wurde
That's what my teacher called the Stockholm Syndrome
Das nannte mein Lehrer das Stockholm-Syndrom
But I'm addicted, and I'm heading out the door
Aber ich bin süchtig, und ich gehe zur Tür hinaus
Man, you get the picture, can't stand being bored
Mann, du verstehst schon, kann Langeweile nicht ausstehen
I want more, I want more
Ich will mehr, ich will mehr
Let's go, now
Los geht's, jetzt
When in Rome, we don't do as the romans
Wenn in Rom, tun wir nicht wie die Römer
Ain't no love, and I'm through with the romance
Keine Liebe, und ich bin durch mit der Romantik
See the blood on my hand and my shoulders
Sieh das Blut an meiner Hand und meinen Schultern
Can't stop now, I'm reloaded
Kann jetzt nicht aufhören, ich bin nachgeladen
Men in Rome, don't have no homes
Männer in Rom haben kein Zuhause
The beat is pure evil, for our evillous deeds
Der Beat ist das pure Böse, für unsere üblen Taten
When in Rome, we bun down Rome
Wenn in Rom, brennen wir Rom nieder
Sign and sealed the DVSG
Unterzeichnet und besiegelt, die DVSG
When in Rome, bun down Rome
Wenn in Rom, brenn Rom nieder
[Promoe]
[Promoe]
A symphony of cars keep playing their horns
Eine Symphonie von Autos spielt weiter ihre Hupen
To accompany the never ending roar outside my door
Um das endlose Dröhnen vor meiner Tür zu begleiten
Where the long arm of the law
Wo der lange Arm des Gesetzes
Banging its drumsticks the young kids are in an uproar
Seine Trommelstöcke schlägt, die jungen Kids sind in Aufruhr
[Supreme]
[Supreme]
Ha, now, that's the rhythm of the inner city
Ha, nun, das ist der Rhythmus der Innenstadt
Gun shot a loud, scream another victim of no pity
Ein lauter Schuss, ein Schrei, ein weiteres Opfer ohne Mitleid
And we can split the profit fifty-fifty
Und wir können den Profit fünfzig-fünfzig teilen
Ain't no way to go against the flow, it's better getting with it
Es gibt keinen Weg gegen den Strom, es ist besser mitzumachen
[Promoe]
[Promoe]
But the artories is congested in Metropolis
Aber die Arterien sind verstopft in Metropolis
We're the zombie's peeking out through the cracks in their sarcophagus
Wo die Zombies durch die Risse in ihrem Sarkophag spähen
And corporate vandals invade public space
Und Unternehmensvandalen dringen in den öffentlichen Raum ein
If you want to contribute, better cover your face
Wenn du beitragen willst, bedeck besser dein Gesicht
[Supreme]
[Supreme]
Cause they got you on camera, but no one care any more
Denn sie haben dich auf Kamera, aber keinen interessiert es mehr
We gotta give them our rights to fight this unholy war on terror
Wir müssen ihnen unsere Rechte geben, um diesen unheiligen Krieg gegen den Terror zu führen
So we all hummin along
Also summen wir alle mit
That of key melody that familiar song
Diese schräge Melodie, dieses bekannte Lied
Like.
So wie.
[Promoe]
[Promoe]
When in Rome, we don't do as the romans
Wenn in Rom, tun wir nicht wie die Römer
Ain't no love, and I'm through with the romance
Keine Liebe, und ich bin durch mit der Romantik
See the blood on my hand and my shoulders
Sieh das Blut an meiner Hand und meinen Schultern
Can't stop now, I'm reloaded
Kann jetzt nicht aufhören, ich bin nachgeladen
Men in Rome, don't have no homes
Männer in Rom haben kein Zuhause
The beat is pure evil, for our evillous deeds
Der Beat ist das pure Böse, für unsere üblen Taten
When in Rome, we bun down Rome
Wenn in Rom, brennen wir Rom nieder
Sign and sealed the DVSG
Unterzeichnet und besiegelt, die DVSG





Writer(s): Promoe


Attention! Feel free to leave feedback.