Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
city
never
sleeps,
cause
everybody's
sniffing
coke
Die
Stadt
schläft
nie,
denn
jeder
schnupft
Koks
Entertainment's
slipping
up
and
down
on
the
strippers
pole
Unterhaltung
rutscht
an
der
Stripperstange
rauf
und
runter
The
city's
far
from
cheap,
so
get
the
fuck
out
if
you're
broke
Die
Stadt
ist
alles
andere
als
billig,
also
verpiss
dich,
wenn
du
pleite
bist
They
ain't
fighting
poverty,
they
declared
a
war
on
the
poor
Sie
bekämpfen
nicht
die
Armut,
sie
haben
den
Armen
den
Krieg
erklärt
And,
who's
coming
out
up
on
top,
you
reckon
Und,
wer
wird
am
Ende
oben
stehen,
meinst
du
When
gentrification's
such
a
powerful
weapon
Wenn
Gentrifizierung
so
eine
mächtige
Waffe
ist
Get
the
steppin
ghettos
burning
the
hours
are
ticking
away
Mach
dich
auf
den
Weg,
Ghettos
brennen,
die
Stunden
verrinnen
24
a
day,
a
hundred
lives
a
second
24
Stunden
am
Tag,
hundert
Leben
pro
Sekunde
They
got
people
competitive,
running
the
race
Sie
haben
die
Leute
wettbewerbsorientiert
gemacht,
im
Rennen
I
see
the
people
afraid
to
live,
what
a
disgrace
Ich
sehe
Leute,
die
Angst
haben
zu
leben,
was
für
eine
Schande
They
put
a
literal
or
figurative
gun
in
your
face
Sie
halten
dir
eine
buchstäbliche
oder
bildliche
Waffe
ins
Gesicht
When
singing
something
gotta
give,
need
more
money
to
waste
Wenn
sie
singen,
etwas
muss
nachgeben,
brauchen
mehr
Geld
zum
Verschwenden
They
cock,
load,
aim
it
steadily
Sie
spannen,
laden,
zielen
beständig
Rock,
roll
the
game
is
deadly
Rock,
Roll,
das
Spiel
ist
tödlich
Somebody
please
tell
the
world,
the
race
is
lost
all
ready
Jemand
soll
bitte
der
Welt
sagen,
das
Rennen
ist
schon
verloren
Put
it
in
reverse
and
break
north
already
Leg
den
Rückwärtsgang
ein
und
brich
schon
nach
Norden
auf
When
in
Rome,
we
don't
do
as
the
romans
Wenn
in
Rom,
tun
wir
nicht
wie
die
Römer
Ain't
no
love
man
I'm
through
with
the
romance
Keine
Liebe,
Mann,
ich
bin
durch
mit
der
Romantik
See
the
blood
on
my
hand
and
my
shoulders
Sieh
das
Blut
an
meiner
Hand
und
meinen
Schultern
Can't
stop
now,
I'm
reloaded
Kann
jetzt
nicht
aufhören,
ich
bin
nachgeladen
Many
roam
they
have
no
homes
Viele
ziehen
umher,
sie
haben
kein
Zuhause
The
beat
is
pure
evil,
for
our
evillous
deeds
Der
Beat
ist
das
pure
Böse,
für
unsere
üblen
Taten
When
in
Rome,
we
bun
down
Rome
Wenn
in
Rom,
brennen
wir
Rom
nieder
Signed
and
sealed
the
DVSG
Unterzeichnet
und
besiegelt,
die
DVSG
When
in
Rome,
bun
down
Rome
Wenn
in
Rom,
brenn
Rom
nieder
My
nose
i
numb
in
vice
city
Meine
Nase
ist
taub
in
der
Lasterstadt
We
hungry
for
more
pretty,
little
Wir
sind
hungrig
nach
mehr
hübschen,
kleinen
Fun,
with
her
titties
out
Spaß,
mit
ihren
Titten
draußen
Some
of
us
figured
out
Einige
von
uns
haben
es
kapiert
Who
wants
an
inconvenient
truth
Wer
will
schon
eine
unbequeme
Wahrheit
We're
you
can
get
a
Cadillac
coup
Wo
du
ein
Cadillac
Coupé
bekommen
kannst
A
six
pack
on
the
stoop
a
highspeed
Ein
Sixpack
auf
der
Treppe,
eine
Highspeed-
Connection
and
a
white
line
fever
Verbindung
und
ein
Weißes-Linien-Fieber
Sneaker
collection,
look
at
my
Adidas
Sneaker-Sammlung,
schau
auf
meine
Adidas
We
don't
worry
much,
man,
we
like
that
reefer
Wir
machen
uns
keine
großen
Sorgen,
Mann,
wir
mögen
das
Gras
Don't
matter
much
if
our
lives
is
dictated
by
Ceasar
Ist
nicht
so
wichtig,
ob
unser
Leben
von
Cäsar
diktiert
wird
I
got
the
game
on
a
big
screen
Ich
hab
das
Spiel
auf
dem
Großbildschirm
Accompanied
by
Jack
or
Jim
Bean
Begleitet
von
Jack
oder
Jim
Beam
Unless
I
finish
up
my
sixteen
Außer
ich
beende
meine
Sechzehn
You
call
it
ignorant,
I
call
it
distracted
Du
nennst
es
ignorant,
ich
nenne
es
abgelenkt
Yeah,
put
out
my
cigarette
and
throw
out
the
ashes
Yeah,
drück
meine
Zigarette
aus
und
werf
die
Asche
weg
Hate
that
I
learned
to
love
this
sickness,
since
I
was
born
Hasse,
dass
ich
gelernt
habe,
diese
Krankheit
zu
lieben,
seit
ich
geboren
wurde
That's
what
my
teacher
called
the
Stockholm
Syndrome
Das
nannte
mein
Lehrer
das
Stockholm-Syndrom
But
I'm
addicted,
and
I'm
heading
out
the
door
Aber
ich
bin
süchtig,
und
ich
gehe
zur
Tür
hinaus
Man,
you
get
the
picture,
can't
stand
being
bored
Mann,
du
verstehst
schon,
kann
Langeweile
nicht
ausstehen
I
want
more,
I
want
more
Ich
will
mehr,
ich
will
mehr
Let's
go,
now
Los
geht's,
jetzt
When
in
Rome,
we
don't
do
as
the
romans
Wenn
in
Rom,
tun
wir
nicht
wie
die
Römer
Ain't
no
love,
and
I'm
through
with
the
romance
Keine
Liebe,
und
ich
bin
durch
mit
der
Romantik
See
the
blood
on
my
hand
and
my
shoulders
Sieh
das
Blut
an
meiner
Hand
und
meinen
Schultern
Can't
stop
now,
I'm
reloaded
Kann
jetzt
nicht
aufhören,
ich
bin
nachgeladen
Men
in
Rome,
don't
have
no
homes
Männer
in
Rom
haben
kein
Zuhause
The
beat
is
pure
evil,
for
our
evillous
deeds
Der
Beat
ist
das
pure
Böse,
für
unsere
üblen
Taten
When
in
Rome,
we
bun
down
Rome
Wenn
in
Rom,
brennen
wir
Rom
nieder
Sign
and
sealed
the
DVSG
Unterzeichnet
und
besiegelt,
die
DVSG
When
in
Rome,
bun
down
Rome
Wenn
in
Rom,
brenn
Rom
nieder
A
symphony
of
cars
keep
playing
their
horns
Eine
Symphonie
von
Autos
spielt
weiter
ihre
Hupen
To
accompany
the
never
ending
roar
outside
my
door
Um
das
endlose
Dröhnen
vor
meiner
Tür
zu
begleiten
Where
the
long
arm
of
the
law
Wo
der
lange
Arm
des
Gesetzes
Banging
its
drumsticks
the
young
kids
are
in
an
uproar
Seine
Trommelstöcke
schlägt,
die
jungen
Kids
sind
in
Aufruhr
Ha,
now,
that's
the
rhythm
of
the
inner
city
Ha,
nun,
das
ist
der
Rhythmus
der
Innenstadt
Gun
shot
a
loud,
scream
another
victim
of
no
pity
Ein
lauter
Schuss,
ein
Schrei,
ein
weiteres
Opfer
ohne
Mitleid
And
we
can
split
the
profit
fifty-fifty
Und
wir
können
den
Profit
fünfzig-fünfzig
teilen
Ain't
no
way
to
go
against
the
flow,
it's
better
getting
with
it
Es
gibt
keinen
Weg
gegen
den
Strom,
es
ist
besser
mitzumachen
But
the
artories
is
congested
in
Metropolis
Aber
die
Arterien
sind
verstopft
in
Metropolis
We're
the
zombie's
peeking
out
through
the
cracks
in
their
sarcophagus
Wo
die
Zombies
durch
die
Risse
in
ihrem
Sarkophag
spähen
And
corporate
vandals
invade
public
space
Und
Unternehmensvandalen
dringen
in
den
öffentlichen
Raum
ein
If
you
want
to
contribute,
better
cover
your
face
Wenn
du
beitragen
willst,
bedeck
besser
dein
Gesicht
Cause
they
got
you
on
camera,
but
no
one
care
any
more
Denn
sie
haben
dich
auf
Kamera,
aber
keinen
interessiert
es
mehr
We
gotta
give
them
our
rights
to
fight
this
unholy
war
on
terror
Wir
müssen
ihnen
unsere
Rechte
geben,
um
diesen
unheiligen
Krieg
gegen
den
Terror
zu
führen
So
we
all
hummin
along
Also
summen
wir
alle
mit
That
of
key
melody
that
familiar
song
Diese
schräge
Melodie,
dieses
bekannte
Lied
When
in
Rome,
we
don't
do
as
the
romans
Wenn
in
Rom,
tun
wir
nicht
wie
die
Römer
Ain't
no
love,
and
I'm
through
with
the
romance
Keine
Liebe,
und
ich
bin
durch
mit
der
Romantik
See
the
blood
on
my
hand
and
my
shoulders
Sieh
das
Blut
an
meiner
Hand
und
meinen
Schultern
Can't
stop
now,
I'm
reloaded
Kann
jetzt
nicht
aufhören,
ich
bin
nachgeladen
Men
in
Rome,
don't
have
no
homes
Männer
in
Rom
haben
kein
Zuhause
The
beat
is
pure
evil,
for
our
evillous
deeds
Der
Beat
ist
das
pure
Böse,
für
unsere
üblen
Taten
When
in
Rome,
we
bun
down
Rome
Wenn
in
Rom,
brennen
wir
Rom
nieder
Sign
and
sealed
the
DVSG
Unterzeichnet
und
besiegelt,
die
DVSG
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Promoe
Attention! Feel free to leave feedback.