Lyrics and translation Lopes - Muévelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
con
llamadas
del
comando
Просыпаюсь
от
звонков
команды
Y
con
ella
en
tanga
Calvin
Klein
И
с
ней
в
стрингах
Calvin
Klein
Por
la
casa,
escuchando
mambo
По
дому,
слушая
мамбо
He
visto
mucho
ya
el
día
de
hoy
Много
чего
видел
уже
сегодня
Prefiero
que
me
llamen
tonto
a
que
se
sepan
lo
listo
que
soy
Лучше
пусть
называют
меня
дураком,
чем
узнают,
насколько
я
умён
Siempre
es
la
misma
historia
de
siempre
Всегда
одна
и
та
же
история
Aquí
todos
son
los
jefes,
hasta
que
tienen
el
problema
de
frente
Здесь
все
боссы,
пока
не
столкнутся
с
проблемой
лицом
к
лицу
Eres
muy
chulo
tú,
¿no?
Quería
verte
solo
Ты
крутой,
да?
Хотел
увидеть
тебя
одного
A
ver
si
te
juegas
los
dientes,
o
te
vas
como
un
mongolo
Посмотрим,
рискнёшь
ли
зубами,
или
сбежишь,
как
трус
No
cambio
mis
ideales
nunca,
yo
sé
que
tú,
pero
Не
меняю
своих
идеалов
никогда,
я
знаю,
что
ты
меняешь,
Para
ti
eso
es
avanzar,
para
mí
es
ser
un
chaquetero
Для
тебя
это
прогресс,
для
меня
— быть
перебежчиком
Si
notas
que
algo
falla
puedes
intentarlo,
pero
Если
заметишь,
что
что-то
не
так,
можешь
попробовать
исправить,
Cuando
una
pieza
no
cuadra,
sale
mal
el
puzzle
entero
Но
когда
одна
деталь
не
подходит,
весь
пазл
разваливается
No
creo
en
nadie,
loco,
porque
en
realidad
Никому
не
верю,
братан,
потому
что
на
самом
деле
Siempre
hay
dos
versiones
y
luego
está
la
verdad
Всегда
есть
две
версии,
а
потом
есть
правда
Cuando
algo
que
tengas
se
te
joda,
no
te
quejes,
nene
Когда
что-то
у
тебя
сломается,
не
жалуйся,
малыш
Piensa
que
a
que
quién
no
se
le
jode,
es
porque
ya
no
lo
tiene
Подумай
о
том,
что
у
кого
ничего
не
ломается,
тот
уже
ничего
не
имеет
Y
si
me
tocas
la
polla,
será
kill
kill
И
если
ты
тронешь
меня,
будет
kill
kill
Voy
a
dónde
duela
como
Cruella
de
Vil
Пойду
туда,
где
больнее
всего,
как
Круэлла
де
Виль
Y
si
me
jodes,
te
jodo
por
800
o
mil
И
если
ты
меня
достанешь,
я
достану
тебя
за
800
или
тысячу
Tengo
hasta
zorras
pa'
pegarle
el
sida
a
un
guardia
civil
У
меня
даже
шлюхи
есть,
чтобы
заразить
СПИДом
полицейского
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
Я
в
гетто,
всё
против
меня,
мои
безумцы
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
Если
не
получится
одним
способом,
сделаю
по-другому
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
Я
в
гетто,
всё
против
меня,
мои
безумцы
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
Если
не
получится
одним
способом,
сделаю
по-другому
No
puedes
quitarme
mi
mérito,
flow
de
Miguelito
Не
можешь
отнять
у
меня
мои
заслуги,
флоу
Мигелито
No
es
un
inédito,
pilla
los
créditos,
al
rap
yo
le
di
to'
Это
не
неизданное,
лови
титры,
рэпу
я
отдал
всё
Tenerlo
hace
que
dudes
de
si
es
valioso
Обладание
заставляет
тебя
сомневаться
в
его
ценности
Por
eso
todo
lo
que
ves
de
cerca
está
borroso
Поэтому
всё,
что
ты
видишь
вблизи,
размыто
Ellos
locos
no
lo
ves
Они
безумны,
ты
не
видишь
Tu
puta
le
ríe
las
gracias
a
cualquiera
Твоя
шлюха
смеётся
над
шутками
любого
Porque
una
cualquiera
es
lo
que
es
Потому
что
она
— шлюха,
вот
и
всё
Cómo
voy
a
fiarme
de
esta
o
fiarme
de
este
Как
я
могу
доверять
ей
или
ему
Si
hasta
vi
gente
que
se
dejó
de
hablarse
Если
я
видел,
как
люди
переставали
общаться
Por
un
cartón
de
Chester
Из-за
пачки
сигарет
Chester
Qué
valor
tiene
la
popularidad
en
un
país
dónde
Какова
ценность
популярности
в
стране,
где
Se
idolatra
al
bobo
y
no
se
le
da
mérito
al
buen
hombre
Боготворят
дурака
и
не
ценят
хорошего
человека
Aunque
a
veces
jode
y
otras
hiere
Хотя
иногда
это
бесит,
а
иногда
ранит
A
veces
es
bueno
estar
en
la
mierda
para
saber
quién
te
quiere
Иногда
полезно
побывать
в
дерьме,
чтобы
узнать,
кто
тебя
любит
Yo',
ojos
de
gata,
adicción
por
la
coca
Я,
глаза
кошки,
зависимость
от
кокса
Le
dije:
¡Ponte,
guapa,
ma'!
— Y
se
quitó
la
ropa
Сказал
ей:
"Раздевайся,
красотка,
ма!"
— И
она
сняла
одежду
Ya
lo
dijo
El
Nasta,
en
artesanía
loca
Как
сказал
Эль
Наста,
в
безумном
ремесле
De
mí,
siempre
se
habla,
pero
nunca
se
me
toca
Обо
мне
всегда
говорят,
но
никогда
не
трогают
Y
cuando
la
cosa
se
complica
И
когда
всё
становится
сложно
El
jefe
no
es
el
que
gana
peleas,
sino
el
que
se
las
evita
Босс
— не
тот,
кто
выигрывает
драки,
а
тот,
кто
их
избегает
Controlar
los
actos
en
la
calle
es
esencial,
mi
gente
Контролировать
свои
действия
на
улице
важно,
мои
люди
Yo
tengo
más
cosas
por
raja'o
que
por
valiente
У
меня
больше
вещей
из-за
хитрости,
чем
из-за
храбрости
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
Я
в
гетто,
всё
против
меня,
мои
безумцы
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
Если
не
получится
одним
способом,
сделаю
по-другому
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Двигай,
дви-дви-двигай
No
dejo
la
coca
ni
el
choco
ni
de
locos
Не
брошу
кокс,
ни
шоколад,
ни
своих
безумцев
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
Если
не
получится
одним
способом,
сделаю
по-другому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel López Lista
Attention! Feel free to leave feedback.