Сердце Гринча
Das Herz des Grinch
Вокруг
люди,
как
объекты
Um
mich
herum
Menschen,
wie
Objekte
Не
люди,
а
объедки
Keine
Menschen,
sondern
Überbleibsel
Им
в
голове
рисую
лица
In
meinem
Kopf
male
ich
ihnen
Gesichter
Лежащие
в
заметках
Die
in
meinen
Notizen
liegen
И
на
мне
чьи-то
чернила
Und
auf
mir
ist
jemandes
Tinte
Сотни
лиц
- плюс
два
моих
Hunderte
Gesichter
- plus
meine
zwei
Плюс
два
в
наследство
от
родителей
Plus
zwei
als
Erbe
von
den
Eltern
Безлицый
инвалид
Ein
gesichtsloser
Invalide
Мне
сниться
лишь
прилив
Ich
träume
nur
von
der
Flut
У
райского
сада
Am
Garten
Eden
Где
я
смываю
гуталин
Wo
ich
die
Schuhcreme
abwasche
Очистив
полые
глаза
Und
meine
hohlen
Augen
reinige
Овал
изогнут,
скок
не
чисти
Das
Oval
ist
gekrümmt,
egal
wie
man
putzt
Моё
лицо
– повреждения
от
жизни
Mein
Gesicht
– Beschädigungen
durch
das
Leben
Я
не
помню
кто
такой
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
ich
bin
Прости
меня,
земля
Vergib
mir,
Erde
Я
учусь
питать
любовь
Ich
lerne,
Liebe
zu
nähren
Отращивая
сердце,
что
потерял
Indem
ich
ein
Herz
nachwachsen
lasse,
das
ich
verlor
Розовых
очков
у
меня
склад
и
ящик
Rosarote
Brillen
hab
ich
im
Lager,
kistenweise
Русский,
покури
там,
я
хочу
быть
зрячим
Hey,
Russe,
geh
rauchen,
ich
will
sehend
sein
Я
дурак.
Я
не
видел,
как
Ich
bin
ein
Dummkopf.
Ich
sah
nicht,
wie
Моим
людям
в
такт
маршу
Meinen
Leuten
im
Takt
des
Marsches
Лепят
морду
поверх
Eine
Fratze
über
Лиц
и
их
врага
Ihre
Gesichter
und
die
ihres
Feindes
geklebt
wird
И
вот
цена
Und
das
ist
der
Preis
Из
всех,
на
кого
я
махнул
рукой
Aus
allen,
die
ich
abgeschrieben
hatte
Собрался
ком,
меня
вобрал
Hat
sich
ein
Klumpen
gebildet,
der
mich
verschlang
Теперь
лицо
одно
Jetzt
gibt
es
nur
ein
Gesicht
Знаешь,
я
точно
фантазёр
Weißt
du,
ich
bin
wirklich
ein
Fantast
Верил,
будто
все
как
я,
теперь
все
как
я
лягут
в
чернозём
Glaubte,
alle
wären
wie
ich,
jetzt
werden
alle
wie
ich
in
die
schwarze
Erde
liegen
Ссал
говорить,
осёл.
Выбесил
– осёк
Hatte
Schiss
zu
reden,
Esel.
Aufgeregt
– verstummt
Чем
тогда
лучше
я,
чем
те,
кто
нас
всех
пасёт
Was
macht
mich
dann
besser
als
die,
die
uns
alle
hüten?
Снобизм,
как
яд
Snobismus,
wie
Gift
Убивает,
напевая
все
вокруг,
как
тля
Tötet,
zerfrisst
alles
ringsum
wie
die
Blattlaus
Выжимаю
его
на
пол
и
в
остатке
- только
тот
Ich
presse
ihn
auf
den
Boden
und
übrig
bleibt
nur
der
Кто
похож
на
всех,
кто
рядом,
только
бросил
свой
народ
Der
allen
ähnelt,
die
nahe
sind,
nur
sein
Volk
verlassen
hat
Я
не
помню
кто
такой
Ich
erinnere
mich
nicht,
wer
ich
bin
Прости
меня,
земля
Vergib
mir,
Erde
Я
учусь
питать
любовь
Ich
lerne,
Liebe
zu
nähren
Отращивая
сердце,
что
потерял
Indem
ich
ein
Herz
nachwachsen
lasse,
das
ich
verlor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roman Khudyakov, Nikita Golyshkov, Ivan Nemov, Nikolay Lisnyak
Album
Пов3стка
date of release
09-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.