Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruzando el paraíso - Las Ventas 2016
Den Himmel durchqueren - Las Ventas 2016
És
tan
fácil
dar
Es
ist
so
leicht
zu
geben,
Sin
pensar
en
uno
mismo
ohne
an
sich
selbst
zu
denken.
Vayas
a
dónde
vayas
Wo
auch
immer
du
hingehst,
Encontrarás
espejismos
wirst
du
Trugbilder
finden.
Somos
tan
iguales
Wir
sind
uns
so
ähnlich
Y
a
la
vista
tan
distintos
und
doch
so
verschieden.
Yo
bajando
a
los
infiernos
Ich
steige
in
die
Hölle
hinab
Y
tú
cruzando
el
paraíso
und
du
durchquerst
das
Paradies.
Para
ti
la
vida
qué
te
lleva
Für
dich
das
Leben,
das
dich
trägt,
Para
mi
la
vida
qué
me
quema
für
mich
das
Leben,
das
mich
verbrennt.
Tenías
tanto
qué
aprender
Du
hattest
so
viel
zu
lernen
Y
yo
tanto
por
demostrar
und
ich
so
viel
zu
beweisen.
Por
un
instante,
la
eternidad
Für
einen
Augenblick,
die
Ewigkeit.
Nada
permanece
Nichts
bleibt
bestehen,
Todo
se
desvanece
alles
vergeht.
Sé
que
no
puedo
quejarme
Ich
weiß,
ich
kann
mich
nicht
beklagen,
Trataré
de
no
engañarme
ich
werde
versuchen,
mich
nicht
zu
täuschen.
Simple
cuestión
de
tiempo
Eine
einfache
Frage
der
Zeit,
Llegar
al
precipicio
bis
zum
Abgrund
zu
gelangen.
Yo
bajando
a
los
infiernos
Ich
steige
in
die
Hölle
hinab
Y
tú
cruzando
el
paraíso
und
du
durchquerst
das
Paradies.
Para
ti
la
vida
qué
te
lleva
Für
dich
das
Leben,
das
dich
trägt,
Para
mi
la
vida
qué
me
quema
für
mich
das
Leben,
das
mich
verbrennt.
Tenías
tanto
qué
aprender
Du
hattest
so
viel
zu
lernen
Y
yo
tanto
por
demostrar
und
ich
so
viel
zu
beweisen.
Por
un
instante,
la
Eternidad
Für
einen
Augenblick,
die
Ewigkeit.
Me
sobraba
vida
para
darte
Ich
hatte
so
viel
Leben,
um
es
dir
zu
geben,
Fotogramas
qué
olvidé
al
revelarte
Filmbilder,
die
ich
vergaß,
als
ich
dich
entwickelte.
Ahora
ya
es
demasiado
tarde
Jetzt
ist
es
zu
spät,
Qué
difícil
és,
qué
difícil
és...
wie
schwer
es
ist,
wie
schwer
es
ist...
Para
ti
la
vida
qué
te
lleva
Für
dich
das
Leben,
das
dich
trägt,
Para
mi
la
vida
qué
me
quema
für
mich
das
Leben,
das
mich
verbrennt.
Tenías
tanto
qué
aprender
Du
hattest
so
viel
zu
lernen
Y
yo
tanto
por
demostrar
und
ich
so
viel
zu
beweisen.
Por
un
instante...
Für
einen
Augenblick...
Ah
fa
fa
fa
fa
Ah
fa
fa
fa
fa
Fa
fa
fa
fa
fa
Fa
fa
fa
fa
fa
Ah
fa
fa
fa
fa
Ah
fa
fa
fa
fa
Para
ti
la
vida
qué
te
lleva
Für
dich
das
Leben,
das
dich
trägt,
Para
mi
la
vida
qué
me
quema
für
mich
das
Leben,
das
mich
verbrennt.
Tenías
tanto
qué
aprender
Du
hattest
so
viel
zu
lernen
Y
yo
tanto
por
demostrar
und
ich
so
viel
zu
beweisen.
Por
un
instante,
la
eternidad
Für
einen
Augenblick,
die
Ewigkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor, Jaime Stinus Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.