Loquillo - Cuando vivías en la Castellana - translation of the lyrics into German

Cuando vivías en la Castellana - Loquillotranslation in German




Cuando vivías en la Castellana
Als du in der Castellana wohntest
Cuando vivías en la castellana
Als du in der Castellana wohntest,
Usabas un perfume tan amargo
trugst du ein so bitteres Parfüm,
Que mis manos sufrían al rozarte
dass meine Hände beim Berühren schmerzten
Y se me ahogaban de melancolía
und ich in Melancholie ertrank.
Si íbamos a cenar, o si las gordas
Wenn wir zum Essen ausgingen oder wenn die Dicken
Daban alguna fiesta, tu perfume
eine Party gaben, verdarb dein Parfüm
Lo echaba a perder todo
alles.
No dónde
Ich weiß nicht, wo
Compraste aquel extracto de tragedia
du diesen Extrakt der Tragödie gekauft hast.
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
Cuando vivías en la castellana
Als du in der Castellana wohntest,
Aquel ácido aroma de martirio
dieser säuerliche Duft des Martyriums,
Lo que es que lo huelo todavía
ich rieche ihn immer noch,
Cuando paseo por la castellana
wenn ich durch die Castellana gehe.
Muerto de amor, junto al antiguo hipódromo
Todverliebt, neben der alten Pferderennbahn,
Y me sigue matando su veneno
und sein Gift bringt mich immer noch um,
Cuando paseo por la castellana
wenn ich durch die Castellana gehe,
Aún me sigue matando su veneno
sein Gift bringt mich immer noch um.
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
(Cuando vivías en la castellana)
(Als du in der Castellana wohntest)
Tu perfume tan amargo
Dein so bitteres Parfüm
(Cuando paseo por la castellana)
(Wenn ich durch die Castellana gehe)
Y nem melancolía
Und in Melancholie
(Cuando paseo por la castellana)
(Wenn ich durch die Castellana gehe)
Tu perfume...
Dein Parfüm...
(Cuando paseo por la castellana)
(Wenn ich durch die Castellana gehe)
Tan amargo
So bitter
(Cuando paseo por la castellana)
(Wenn ich durch die Castellana gehe)
Aún me sigue matando
Es bringt mich immer noch um





Writer(s): Jaime Maria Martinez Stinus, Gabriel Sopena Genzor, Luis Alberto De Cuenca Y Prado


Attention! Feel free to leave feedback.