Lyrics and translation Loquillo - El Rey
Yo
siempre
estoy
y
se
me
espera
Моя
королевская
особа
всегда
на
виду,
и
все
меня
ждут.
Nunca
vi
la
vida
desde
la
barrera
Я
никогда
не
отсиживался
на
скамейке
запасных,
не
наблюдал
за
жизнью
со
стороны.
Yo
me
expongo
y
también
propongo
Я
сам
иду
на
риск,
сам
предлагаю
новые
идеи,
Y
lo
hago
todo
a
mi
manera
И
действую
всегда
по-своему
Cuando
la
cosa
se
puso
fea
Когда
настало
тревожное
время,
Cuántos
escondieron
la
cabeza
Сколько
трусов
попряталось
по
норкам?
Yo,
sin
embargo,
di
la
cara
А
я,
наоборот,
открыл
забрало,
Y
cuando
hizo
falta,
puse
calma
И
когда
требовалось,
успокаивал
тревожные
умы.
Soy
heredero
de
un
charnego
Во
мне
течет
кровь
ремесленника-иммигранта,
Quise
salir
muy
pronto
del
agujero
И
я
рвался
вырваться
из
нищеты,
сколько
себя
помню.
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Y
escribir
mi
propia
ley?
И
самому
написать
свои
законы?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Sin
apellidos
compuestos
Пусть
и
без
знатной
родословной,
Solo
estribillos
perfectos?
А
только
с
идеальными
припевами?
Mis
dominios
oficiales
Мои
официальные
владения
Son
mis
canciones,
mis
conciertos
imperiales
Это
мои
песни,
мои
грандиозные
концерты.
En
mi
banda
no
hay
mercenarios
В
моей
армии
нет
наемников,
Tan
solo
tropas
que
pelean
a
diario
Только
преданные
войны,
что
сражаются
ежедневно.
Mis
seguidores
tienen
valores
Мои
верноподданные
крепко
держатся
своих
ценностей,
Son
mucho
más
que
meros
compradores
Они
больше,
чем
просто
покупатели
билетов.
Son
gente
honrada,
son
de
palabra
Они
честные,
верные
своему
слову,
Que
viven
a
golpe
de
emociones
Что
живут
эмоциями.
Mi
nobleza
no
me
permite
Мое
благородное
происхождение
не
позволяет
мне
Disfrutar
del
lujo
de
la
pereza
Предаваться
ленивой
роскоши.
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Si
desde
niño
mi
cuna
era
tan
solo
un
pasillo?
Если
с
детства
моим
замком
был
всего
лишь
узкий
коридор?
Pero
me
han
puesto
el
armiño
И
пусть
мне
не
дали
горностаевой
мантии,
Todos
conmigo
a
una
Со
мной
вся
моя
команда,
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey?
Как
удалось
мне
стать
королем?
Y
es
que
frente
al
receso
a
puesto
por
el
exceso
И
ведь
против
перекура
я
выступаю
за
перебор,
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Sin
tener
ni
sangre
azul?
Без
единой
голубой
кровинки
в
жилах?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey?
Как
удалось
мне
стать
королем?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Y
escribir
mi
propia
ley?
И
самому
написать
свои
законы?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
Как
удалось
мне
стать
королем,
Sin
apellidos
compuestos
Пусть
и
без
знатной
родословной,
Solo
estribillos
perfectos?
А
только
с
идеальными
припевами?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey?
(El
rey,
el
rey,
el
rey)
Как
удалось
мне
стать
королем?
(Королем,
королем,
королем)
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey
(el
rey,
el
rey)
Как
удалось
мне
стать
королем
(королем,
королем)
Sin
llevar
ni
sangre
azul?
Без
единой
капли
голубой
крови?
Mi
amor,
¿por
qué
lo
dices
tú?
Милая,
а
с
чего
ты
это
взяла?
¿Cómo
es
posible
ser
el
rey?
Как
удалось
мне
стать
королем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Paskual
Album
El Rey
date of release
08-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.