Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala reputación
Der schlechte Ruf
En
mi
pueblo,
sin
pretensión,
In
meinem
Dorf,
ohne
Anspruch,
Tengo
mala
reputación.
habe
ich
einen
schlechten
Ruf.
Haga
lo
que
haga
es
igual
Was
ich
auch
tue,
es
ist
egal,
Todo
lo
consideran
mal.
alles
wird
als
schlecht
angesehen.
Yo
no
pienso,
pues,
hacer
ningún
daño
Ich
habe
nicht
vor,
Schaden
anzurichten,
Queriendo
vivir
fuera
del
rebaño.
indem
ich
außerhalb
der
Herde
leben
möchte.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe.
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos,
todos
me
miran
mal,
Alle,
alle
schauen
mich
schief
an,
Salvo
los
ciegos,
es
natural.
außer
den
Blinden,
das
ist
klar.
En
la
fiesta
nacional
Am
Nationalfeiertag
Yo
me
quedo
en
la
cama
igual,
bleibe
ich
trotzdem
im
Bett,
Que
la
música
militar
denn
Militärmusik
Nunca
me
supo
levantar.
konnte
mich
nie
aufwecken.
En
el
mundo,
pues,
no
hay
mayor
pecado
Es
gibt
auf
der
Welt
keine
größere
Sünde,
Que
el
de
no
seguir
al
abanderado.
als
dem
Fahnenträger
nicht
zu
folgen.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe.
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos
me
muestran
con
el
dedo,
Alle
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich,
Salvo
los
mancos,
quiero
y
no
puedo.
außer
den
Einarmigen,
ich
will,
aber
ich
kann
nicht.
Si
en
la
calle
corre
un
ladrón
Wenn
auf
der
Straße
ein
Dieb
rennt
Y
a
la
zaga
va
un
ricachón
und
hinter
ihm
ein
reicher
Mann,
Zancadilla
pongo
al
señor
stelle
ich
dem
Herrn
ein
Bein
Y
aplastado
el
perseguidor.
und
der
Verfolger
wird
plattgedrückt.
Esto
sí
que
sí,
que
será
una
lata
Das
ist
wirklich
ärgerlich,
Siempre
tengo
yo
que
meter
la
pata.
ich
trete
immer
ins
Fettnäpfchen.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe.
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
die
Leute
mögen
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe.
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos
tras
de
mí
a
correr,
Alle
rennen
hinter
mir
her,
Salvo
a
los
cojos,
es
de
creer.
außer
den
Lahmen,
das
ist
klar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.