Lyrics and translation Loquillo - La noche blanca - 2017 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche blanca - 2017 Remaster
Белая ночь - ремастер 2017
Cuando
la
sombra
cae,
se
dilatan
tus
ojos
Когда
падает
тень,
твои
глаза
расширяются,
Se
hincha
tu
pecho
joven
y
tiemblan
las
aletas
Твоя
юная
грудь
вздымается,
и
трепещут
крылья
De
tu
nariz,
mordida
por
el
dulce
veneno
Твоего
носа,
укушенного
сладким
ядом,
Y
terrible
y
alegre
tu
alma
se
despereza
И
грозно
и
радостно
пробуждается
твоя
душа.
Qué
blanca
está
la
noche
del
placer
Как
бела
эта
ночь
наслаждения,
Cómo
invita
a
cambiar
estas
manos
por
garras
de
pantera
Как
она
манит
сменить
эти
руки
на
когти
пантеры
Y
dibujar
con
ellas
en
tu
cuerpo
desnudo
И
нарисовать
ими
на
твоем
обнаженном
теле
Corazones
partidos
por
delicadas
flechas
Сердца,
пронзенные
тонкими
стрелами.
Para
ti,
pecadora,
escribo
cuando
el
alba
Для
тебя,
грешница,
я
пишу,
когда
рассвет
Me
baña
en
su
luz
pálida
y
tú
ya
te
has
marchado
Окутывает
меня
своим
бледным
светом,
а
ты
уже
ушла.
Por
ti,
cuando
el
rocío
bautiza
las
ciudades
Ради
тебя,
когда
роса
крестит
города,
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo,
y
ardo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе,
и
горю.
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе.
Nieva
sobre
el
espejo
de
las
celebraciones
Снег
падает
на
зеркало
торжеств,
Y
la
nieve
eterniza
el
festín
de
tus
labios
И
снег
увековечивает
пир
твоих
губ.
Todo
es
furia
y
sonido
de
amor
en
esta
hora
Всё
— ярость
и
звук
любви
в
этот
час,
Que
beatifica
besos
y
canoniza
abrazos
Благословляющий
поцелуи
и
канонизирующий
объятия.
Para
ti,
pecadora,
escribo
cuando
el
alba
Для
тебя,
грешница,
я
пишу,
когда
рассвет
Me
baña
en
su
luz
pálida
y
tú
ya
te
has
marchado
Окутывает
меня
своим
бледным
светом,
а
ты
уже
ушла.
Por
ti,
cuando
el
rocío
bautiza
las
ciudades
Ради
тебя,
когда
роса
крестит
города,
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе.
Para
ti,
pecadora,
escribo
cuando
el
alba
Для
тебя,
грешница,
я
пишу,
когда
рассвет
Me
baña
en
su
luz
pálida
y
tú
ya
te
has
marchado
Окутывает
меня
своим
бледным
светом,
а
ты
уже
ушла.
Por
ti,
cuando
el
rocío
bautiza
las
ciudades
Ради
тебя,
когда
роса
крестит
города,
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo,
y
ardo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе,
и
горю.
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo,
y
ardo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе,
и
горю.
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo,
y
ardo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе,
и
горю.
Tomo
la
pluma,
lleno
de
tu
recuerdo,
y
ardo
Я
беру
перо,
полный
воспоминаний
о
тебе,
и
горю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Maria Martinez Stinus, Gabriel Sopena Genzor, Luis Alberto De Cuenca Y Prado
Attention! Feel free to leave feedback.