Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rusty - Las Ventas 2016
Rusty - Las Ventas 2016
Brasil,
¿recuerdas
el
primer
beso?
Brasil,
erinnerst
du
dich
an
den
ersten
Kuss?
Las
nubes
corrían
por
el
cielo
Die
Wolken
zogen
am
Himmel
dahin
La
primera
canción
Das
erste
Lied
No
estabas
solo
a
blanco
y
negro
Du
warst
nicht
allein
in
Schwarz
und
Weiß
¿Recuerdas
la
primera
mentira?
Erinnerst
du
dich
an
die
erste
Lüge?
Que
golpean
las
verdades
de
Casandra
Wie
Kassandras
Wahrheiten
schlagen
Prometió
que
vendría
Er
versprach,
dass
er
kommen
würde
Que
la
esperes
en
la
explanada
Dass
du
auf
der
Esplanade
auf
ihn
warten
sollst
¿A
qué
sabía
el
deseo?
Wonach
schmeckte
das
Verlangen?
A
piedra
mojada,
a
fuego
Nach
nassem
Stein,
nach
Feuer
A
sangre,
a
verte
ahora
Nach
Blut,
danach,
dich
jetzt
zu
sehen
A
napal,
muerte,
a
gloria
Nach
Napalm,
Tod,
nach
Ruhm
Es
hermoso
esperar
lo
que
no
llega
Es
ist
schön,
auf
das
zu
warten,
was
nicht
kommt
Añorar,
lo
que
nunca
se
tuvo
Sich
nach
dem
zu
sehnen,
was
man
nie
hatte
No
hay
un
príncipe
sin
exilio
Es
gibt
keinen
Prinzen
ohne
Exil
Y
lejos
de
ti
este
es
el
mío
Und
fern
von
dir
ist
dies
mein
Exil
Carretera,
noche
hasta
el
mal
Landstraße,
Nacht
bis
zum
Bösen
Déjame
libre
el
camino
Lass
mir
den
Weg
frei
Nunca
supe
mirar
atrás
Ich
konnte
nie
zurückblicken
Y
soy
demasiado
viejo
para
esperar
Und
ich
bin
zu
alt,
um
zu
warten
Brasil,
¿recuerdas
el
primer
beso?
Brasil,
erinnerst
du
dich
an
den
ersten
Kuss?
Las
nubes
corrían
por
tu
cuello
Die
Wolken
zogen
an
deinem
Hals
entlang
La
primera
canción
Das
erste
Lied
No
estaba
solo,
eras
tú,
eran
ellos
Ich
war
nicht
allein,
da
warst
du,
da
waren
sie
¿Recuerdas
la
primera
mentira?
Erinnerst
du
dich
an
die
erste
Lüge?
Que
golpean
las
verdades
que
nos
atan
Wie
die
Wahrheiten
schlagen,
die
uns
fesseln
Prometió
que
vendría
Er
versprach,
dass
er
kommen
würde
Que
la
esperes
en
la
explanada
Dass
du
auf
der
Esplanade
auf
ihn
warten
sollst
¿A
qué
sabía
el
deseo?
Wonach
schmeckte
das
Verlangen?
A
piedra
mojada,
a
fuego
Nach
nassem
Stein,
nach
Feuer
A
sangre,
a
verte
ahora
Nach
Blut,
danach,
dich
jetzt
zu
sehen
A
napal,
muerte,
a
gloria
Nach
Napalm,
Tod,
nach
Ruhm
Es
hermoso
esperar
lo
que
no
llega
Es
ist
schön,
auf
das
zu
warten,
was
nicht
kommt
Añorar,
lo
que
nunca
se
tuvo
Sich
nach
dem
zu
sehnen,
was
man
nie
hatte
No
hay
un
príncipe
sin
exilio
Es
gibt
keinen
Prinzen
ohne
Exil
Y
lejos
de
ti
este
es
el
mío
Und
fern
von
dir
ist
dies
mein
Exil
Carretera,
noche
hasta
el
mal
Landstraße,
Nacht
bis
zum
Bösen
Déjame
libre
el
camino
Lass
mir
den
Weg
frei
Nunca
supe
mirar
atrás
Ich
konnte
nie
zurückblicken
Y
soy
demasiado
viejo
para
esperar
Und
ich
bin
zu
alt,
um
zu
warten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Cobo Ruiz, Jesus Rodriguez Garcia (es 2), Carlos Zanon Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.