Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El hombre de negro (feat. Jaime Urrutia, Andrés Calamaro y Bunbury)
Der Mann in Schwarz (feat. Jaime Urrutia, Andrés Calamaro und Bunbury)
Voy
de
negro
y
te
preguntas
el
por
qué
Ich
gehe
in
Schwarz
und
du
fragst
dich,
warum
Porque
no
visto
otros
colores
sé
muy
bien
Warum
ich
keine
anderen
Farben
trage,
weiß
ich
sehr
wohl
Que
mi
apariencia
puede
resultar
sombría
y
gris
Dass
mein
Aussehen
düster
und
grau
wirken
kann
Tengo
razones
para
vestirme
así
Ich
habe
Gründe,
mich
so
zu
kleiden
Llevo
el
negro
por
los
pobres
y
también
Ich
trage
Schwarz
für
die
Armen
und
auch
Por
los
vencidos
puestos
contra
la
pared
Für
die
Besiegten,
die
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehen
Lo
llevo
por
el
preso
que
paga
el
sueldo
de
Ich
trage
es
für
den
Gefangenen,
der
den
Lohn
bezahlt
von
Una
ley
echa
a
medida
del
poder
Einem
Gesetz,
gemacht
nach
dem
Maß
der
Macht
Llevo
el
negro
por
aquellos
que
jamás
Ich
trage
Schwarz
für
jene,
die
niemals
Hicieron
caso
a
cristo
al
proclamar
Auf
Christus
gehört
haben,
als
er
verkündete
Que
existe
un
camino
de
amor
y
de
piedad
Dass
es
einen
Weg
der
Liebe
und
des
Erbarmens
gibt
Hablo
claro,
tú
me
entenderás
Ich
rede
klar,
du
wirst
mich
verstehen
Llevo
el
negro
por
la
injusta
soledad
Ich
trage
Schwarz
für
die
ungerechte
Einsamkeit
De
los
viejos
y
de
los
que
acabaran
Der
Alten
und
derer,
die
enden
werden
Fríos
como
piedras
después
de
cabalgar
Kalt
wie
Steine,
nachdem
sie
geritten
sind
Mientras
alguien
se
hace
rico
en
su
sofá
Während
jemand
auf
seinem
Sofa
reich
wird
Llevo
el
negro
por
el
joven
que
caerá
en
la
guerra
Ich
trage
Schwarz
für
den
jungen
Mann,
der
im
Krieg
fallen
wird,
Creyendo
tener
detrás,
a
dios
y
a
su
madre
de
su
lado
Im
Glauben,
Gott
und
seine
Mutter
hinter
sich
zu
haben
Y
no
es
verdad,
es
la
carne
del
juego
de
un
general
Und
es
ist
nicht
wahr,
er
ist
nur
das
Fleisch
im
Spiel
eines
Generals
Sé
que
hay
cosas
que
nunca
estarán
bien
Ich
weiß,
dass
es
Dinge
gibt,
die
niemals
gut
sein
werden
Pero
nada
es
imposible,
mírame
Aber
nichts
ist
unmöglich,
sieh
mich
an
Yo
canto
esta
canción,
que
puedes
hacer
tú
Ich
singe
dieses
Lied,
was
kannst
du
tun
Mira
a
dentro
y
carga
con
tu
cruz
Schau
in
dich
hinein
und
trage
dein
Kreuz
Quiero
enseñar
un
arco
iris
al
cantar
Ich
möchte
einen
Regenbogen
zeigen,
wenn
ich
singe
Pero
en
mi
espalda
cae
la
oscuridad
Aber
auf
meinem
Rücken
lastet
die
Dunkelheit
Y
hasta
que
la
luz
no
brille
de
verdad
Und
bis
das
Licht
wirklich
scheint
Voy
de
negro,
y
de
negro
me
verás
Gehe
ich
in
Schwarz,
und
in
Schwarz
wirst
du
mich
sehen
Voy
de
negro,
y
de
negro
me
verás
Ich
gehe
in
Schwarz,
und
in
Schwarz
wirst
du
mich
sehen
Voy
de
negro,
y
de
negro
me
verás
Ich
gehe
in
Schwarz,
und
in
Schwarz
wirst
du
mich
sehen
Voy
de
negro,
y
de
negro
me
verás
Ich
gehe
in
Schwarz,
und
in
Schwarz
wirst
du
mich
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Rubalcava
Attention! Feel free to leave feedback.