Lyrics and translation Loquillo y Los Trogloditas - John Milner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
escena
era
concreta
Картина
была
предельно
ясной:
Camiseta
blanca
y
unos
jeans
Белая
футболка
и
джинсы.
Apuraba
aquel
pitillo,
Докуривал
сигарету,
Orgulloso
y
viril,
con
la
mirada
ceñida
a
los
canones
de
Jimmy
Dean:
Гордый
и
мужественный,
взгляд,
подражающий
Джимми
Дину:
Grasientos
los
cabellos,
botas
claveteadas,
Засаленные
волосы,
ботинки
с
клепками,
Esperando
ver
llegar
el
fin
de
semana.
В
ожидании
наступления
выходных.
Te
aseguro
que
no
me
importaba
Уверяю
тебя,
меня
не
волновало,
El
futuro
que
nos
esperaba.
Какое
будущее
нас
ждет.
Tenía
una
novia
sencilla
y
feliz
que
era
la
viva
imagen
de
Marilyn
У
меня
была
простая
и
счастливая
девушка,
вылитая
Мэрилин,
Y
unos
amigos
con
quienes
jugar
a
ser
los
faraones
de
la
ciudad.
И
друзья,
с
которыми
мы
играли
в
фараонов
города.
Callejeando
siempre
en
busca
de
Шатались
по
улицам
в
поисках
Acción,
moviéndonos
al
ritmo
del
viejo
R&R,
Приключений,
двигаясь
в
ритме
старого
рок-н-ролла,
Llegamos
a
ese
punto
de
inflexión
Мы
достигли
той
точки
перегиба,
Que
separa
la
realidad
de
la
ficción.
Что
отделяет
реальность
от
вымысла.
John
Milner
ya
no
vive
aquí.
Джона
Милнера
здесь
больше
нет.
Lentamente
se
llevó
parte
de
mí;
Постепенно
он
забрал
часть
меня;
Y
ahora
que
todo
es
más
viejo,
más
frió
y
más
gris
И
теперь,
когда
все
стало
старше,
холоднее
и
серее,
Y
sientes
como
el
tiempo
va
por
tí,
И
ты
чувствуешь,
как
время
идет
за
тобой,
Cuando
la
nostalgia
daña
mi
corazón
Когда
ностальгия
ранит
мое
сердце,
Una
voz
conocida
hace
su
aparición:
Знакомый
голос
дает
о
себе
знать:
La
música
al
invierno
voló
Музыка
улетела
в
зиму
El
día
que
Buddy
Holly
murió.
В
тот
день,
когда
умер
Бадди
Холли.
Estoy
hablando
de
los
viejos
tiempos
Я
говорю
о
старых
добрых
временах,
Esos
que
ya
no
volverán
Которые
уже
не
вернутся.
Las
drogas
terminaron
por
estropear
Наркотики
в
конце
концов
испортили
Las
pequeñas
cosas
que
nos
hicieron
amar
Те
мелочи,
которые
заставляли
нас
любить
La
amistad,
nuestra
pequeña
libertad
Дружбу,
нашу
маленькую
свободу
Y
ese
tren
sin
rumbo
ni
dirección
И
тот
поезд
без
маршрута
и
направления
Ya
no
para,
ya
no
se
para
en
cada
estación.
Уже
не
останавливается,
больше
не
останавливается
на
каждой
станции.
Los
muchachos
del
verano
se
dijeron
adiós
Ребята
лета
попрощались
друг
с
другом
El
día
que
Buddy
Holly,
murió.
В
тот
день,
когда
умер
Бадди
Холли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Sanz Beltran, Gabriel Sopena Genzor
Attention! Feel free to leave feedback.