Loquillo - Blues del amo - Directo Teatro Almería - translation of the lyrics into German




Blues del amo - Directo Teatro Almería
Blues des Herren - Live im Theater Almería
Va a ser diecinueve años
Es werden neunzehn Jahre sein,
Que trabajo para un amo
dass ich für einen Herren arbeite.
V a ser diecinueve años
Es werden neunzehn Jahre sein,
Que me da la comida
dass er mir zu essen gibt.
Y todavía no he visto su rostro
Und noch immer habe ich sein Gesicht nicht gesehen.
Todavía no he visto su rostro
Noch immer habe ich sein Gesicht nicht gesehen.
No he visto al amo
Ich habe den Herren nicht gesehen
En diecinueve años
in neunzehn Jahren.
Pero todos los días
Aber jeden Tag
Yo me miro a mismo
schaue ich mich selbst an.
Y ya voy sabiendo poco a poco
Und so langsam weiß ich,
Cómo es el rostro de mi amo
wie das Gesicht meines Herren ist.
Va a ser diecinueve años
Es werden neunzehn Jahre sein,
Que salgo de mi casa
dass ich mein Haus verlasse
Y hace frío
und es ist kalt.
Y luego entro en la suya y me pone una luz
Und dann betrete ich seines und er setzt mir ein Licht auf,
Amarilla, encima de la cabeza
ein gelbes, über meinen Kopf.
Y todo el día escribo dieciséis
Und den ganzen Tag schreibe ich sechzehn
Y mil y dos y ya no puedo
und tausendundzwei und ich kann nicht mehr.
Y todo el día escribo dieciséis
Und den ganzen Tag schreibe ich sechzehn
Y mil y dos y ya no puedo más
und tausendundzwei und ich kann nicht mehr.
Y luego salgo al aire
Und dann gehe ich an die Luft
Y es de noche
und es ist Nacht
Y vuelvo a casa y no
und ich kehre nach Hause zurück und ich kann nicht
Y no puedo vivir
und ich kann nicht leben!
¡Y no puedo vivir!
Und ich kann nicht leben!
Cuando vea a mi amo le preguntaré
Wenn ich meinen Herren sehe, werde ich ihn fragen,
Lo que son mil y dieciséis
was tausendundsechzehn sind
Y por qué y por qué y por qué
und warum und warum und warum
¿Por qué me pone una luz encima de la cabeza?
Warum setzt er mir ein Licht über meinen Kopf?
Cuando esté un día
Wenn ich eines Tages
Delante de mi amo
vor meinem Herren stehe,
Veré su rostro
werde ich sein Gesicht sehen,
Miraré en su rostro
in sein Gesicht schauen,
Hasta borrarlo, borrarlo, borrarlo
bis ich es auslösche, auslösche, auslösche.
Hasta borrarlo de él
Bis ich es aus ihm auslösche
Y de mismo
und aus mir selbst.
Hasta borrarlo de él
Bis ich es aus ihm auslösche
Y de mismo
und aus mir selbst.
Hasta borrarlo de él
Bis ich es aus ihm auslösche
Y de mismo
und aus mir selbst.
¡Y hasta borrarlo de él!
Und bis ich es aus ihm auslösche!
¡Y de mismo!
Und aus mir selbst!
¡Y hasta borrarlo a él!
Und bis ich ihn auslösche!
¡Y de mismo!
Und aus mir selbst!
¡Y hasta borrarlo, borrarlo, borrarlo!
Und bis ich es auslösche, auslösche, auslösche!
¡Borrarlo, borrarlo de él!
Auslösche, auslösche aus ihm!
¡Y hasta borrarlo, borrarlo, borrarlo!
Und bis ich es auslösche, auslösche, auslösche!
¡Borrarlo, borrarlo de él!
Auslösche, auslösche aus ihm!
¡Y de mismo!
Und aus mir selbst!
¡Borrarlo, borrarlo, borrarlo!
Auslösche, auslösche, auslösche!





Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Antonio Gamoneda Lobori


Attention! Feel free to leave feedback.