Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mala reputacion - electrica
Der schlechte Ruf - elektrisch
En
mi
pueblo,
sin
pretensión,
tengo
mala
reputación
In
meinem
Dorf,
ohne
Anspruch,
habe
ich
einen
schlechten
Ruf.
Haga
lo
que
haga
es
igual,
todo
lo
consideran
mal
Was
ich
auch
tue,
es
ist
egal,
alles
wird
als
schlecht
angesehen.
Yo
no
pienso,
pues,
hacer
ningún
daño
Ich
habe
nicht
vor,
Schaden
anzurichten,
Queriendo
vivir
fuera
del
rebaño
indem
ich
außerhalb
der
Herde
leben
will.
A
la
gente
no
gusta
que
Den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos,
todos
me
miran
mal
Alle,
alle
schauen
mich
schief
an,
Salvo
los
ciegos,
es
natural
außer
den
Blinden,
das
ist
ja
klar.
En
la
fiesta
nacional
yo
me
quedo
en
la
cama
igual
Am
Nationalfeiertag
bleibe
ich
trotzdem
im
Bett,
Que
la
música
militar
nunca
me
supo
levantar
denn
Militärmusik
konnte
mich
nie
begeistern.
En
el
mundo,
pues,
no
hay
mayor
pecado
Auf
der
Welt
gibt
es
keine
größere
Sünde,
Que
el
de
no
seguir
al
abanderado
als
dem
Fahnenträger
nicht
zu
folgen.
A
la
gente
no
gusta
que
Den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos
me
muestran
con
el
dedo
Alle
zeigen
mit
dem
Finger
auf
mich,
Salvo
los
mancos,
quiero
y
no
puedo
außer
den
Einarmigen,
das
versteht
sich.
Si
en
la
calle
corre
un
ladrón
y
a
la
zaga
va
un
ricachón
Wenn
auf
der
Straße
ein
Dieb
rennt
und
hinter
ihm
ein
reicher
Mann,
Zancadilla
pongo
al
señor
y
aplastado
el
perseguidor
stelle
ich
dem
Herrn
ein
Bein
und
der
Verfolger
wird
plattgedrückt.
Eso
sí
que
sí,
que
será
una
lata
Das
ist
wirklich
ein
Ärgernis,
Siempre
tengo
yo
que
meter
la
pata
immer
muss
ich
ins
Fettnäpfchen
treten.
A
la
gente
no
gusta
que
Den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos
tras
de
mí
a
correr
Alle
rennen
hinter
mir
her,
Salvo
a
los
cojos,
es
de
creer
außer
den
Lahmen,
das
ist
klar.
No
hace
falta
saber
latín
para
saber
cuál
será
mi
fin
Man
muss
kein
Latein
können,
um
zu
wissen,
wie
ich
enden
werde.
En
el
pueblo
se
empieza
a
oír
"muerte,
muerte
al
villano
vil"
Im
Dorf
hört
man
schon:
"Tod,
Tod
dem
gemeinen
Schurken!"
Yo
no
pienso,
pues,
armar
ningún
ruido
Ich
habe
nicht
vor,
Lärm
zu
machen,
Porque
no
barro
mal
camino
mío
denn
ich
verlasse
meinen
Weg
nicht.
A
la
gente
no
gusta
que
Den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
No,
a
la
gente
no
gusta
que
Nein,
den
Leuten
gefällt
es
nicht,
wenn
Uno
tenga
su
propia
fe
man
seinen
eigenen
Glauben
hat.
Todos,
todos
me
miran
mal
Alle,
alle
schauen
mich
schief
an,
Salvo
los
ciegos,
es
natural
außer
den
Blinden,
das
ist
ja
klar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.