Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa
era
brisa
de
Alfama
y
de
mar
Lissabon
war
eine
Brise
von
Alfama
und
Meer
Mar
como
lanzada
de
sal
sin
secar
Meer
wie
ein
Wurf
von
ungetrocknetem
Salz
Lisboa
era
el
mundo,
Lisboa
era
luz
Lissabon
war
die
Welt,
Lissabon
war
Licht
Lisboa
era
mía,
Lisboa
eras
tú
Lissabon
war
mein,
Lissabon
warst
du
Lisboa
era
un
puerto
donde
yo
atraqué
Lissabon
war
ein
Hafen,
wo
ich
anlegte
Lisboa
era
un
sueño
dentro
del
cuartel
Lissabon
war
ein
Traum
in
der
Kaserne
Que
tus
labios
dulces
supieron
romper
Den
deine
süßen
Lippen
zu
brechen
wussten
Lisboa
te
amaba,
como
yo
te
amé
Lissabon
liebte
dich,
so
wie
ich
dich
liebte
Derramando
besos
llegué
hasta
el
final
Küsse
vergießend
kam
ich
bis
zum
Ende
Donde
las
palabras
no
quieren
hablar
Wo
die
Worte
nicht
sprechen
wollen
Me
serví
otro
trago
y
otro
trago
más
Ich
goss
mir
noch
einen
Drink
ein
und
noch
einen
Lisboa
era
el
paso
hacia
la
eternidad
Lissabon
war
der
Schritt
in
die
Ewigkeit
Lisboa
pedía
el
poema
mejor
Lissabon
verlangte
das
beste
Gedicht
La
mirada
más
tierna,
flores,
la
voz
Den
zärtlichsten
Blick,
Blumen,
die
Stimme
La
sangre
más
joven
de
mi
corazón
Das
jüngste
Blut
meines
Herzens
Lisboa
era
el
tiempo,
Lisboa
era
yo
Lissabon
war
die
Zeit,
Lissabon
war
ich
Lisboa
de
barcos,
turquesa
y
hollín
Lissabon
der
Schiffe,
türkis
und
rußig
Lisboa
y
tu
pecho,
Lisboa
y
carmín
Lissabon
und
deine
Brust,
Lissabon
und
Karmin
Lisboa
era
un
verso,
Lisboa
era
el
sol
Lissabon
war
ein
Vers,
Lissabon
war
die
Sonne
Lisboa
no
tenía
herida
y
lloró
Lissabon
hatte
keine
Wunde
und
weinte
Derramando
besos
llegué
hasta
el
final
Küsse
vergießend
kam
ich
bis
zum
Ende
Donde
las
palabras
no
quieren
hablar
Wo
die
Worte
nicht
sprechen
wollen
Me
serví
otro
trago
y
otro
trago
más
Ich
goss
mir
noch
einen
Drink
ein
und
noch
einen
Lisboa
era
el
paso
hacia
la
eternidad
Lissabon
war
der
Schritt
in
die
Ewigkeit
Lisboa
fue
lluvia,
tabaco
y
canción
Lissabon
war
Regen,
Tabak
und
Gesang
Liboa
fue
como
un
desgarro
de
ron
Lissabon
war
wie
ein
Riss
von
Rum
Que
prendió
en
la
almohada
cuando
amaneció
Der
sich
auf
dem
Kissen
entzündete,
als
es
dämmerte
Lisboa
gritaba
cuando
dije
adiós
Lissabon
schrie,
als
ich
Abschied
nahm
Lisboa
me
grita
diez
años
después
Lissabon
schreit
mich
zehn
Jahre
später
an
La
voz
más
amarga,
más
dura
que
ayer
Die
bitterste
Stimme,
härter
als
gestern
Lisboa
me
cuenta
que
te
abandoné
Lissabon
erzählt
mir,
dass
ich
dich
verlassen
habe
Y
Lisboa
te
ama
como
yo
te
amé
Und
Lissabon
liebt
dich,
wie
ich
dich
liebte
Derramando
besos
llegué
hasta
el
final
Küsse
vergießend
kam
ich
bis
zum
Ende
Donde
las
palabras
no
quieren
hablar
Wo
die
Worte
nicht
sprechen
wollen
Me
serví
otro
trago
y
otro
trago
más
Ich
goss
mir
noch
einen
Drink
ein
und
noch
einen
Lisboa
era
el
paso
hacia
la
eternidad
Lissabon
war
der
Schritt
in
die
Ewigkeit
Derramando
besos
llegué
hasta
el
final
Küsse
vergießend
kam
ich
bis
zum
Ende
Donde
las
palabras
no
quieren
hablar
Wo
die
Worte
nicht
sprechen
wollen
Me
serví
otro
trago
y
otro
trago
más
Ich
goss
mir
noch
einen
Drink
ein
und
noch
einen
Lisboa
era
el
paso
hacia
la
eternidad
Lissabon
war
der
Schritt
in
die
Ewigkeit
Lisboa
era
el
paso
hacia
la
eternidad
Lissabon
war
der
Schritt
in
die
Ewigkeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Sopena Genzor
Attention! Feel free to leave feedback.