Loquillo - Los gatos lo sabrán - Directo Teatro Almería - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loquillo - Los gatos lo sabrán - Directo Teatro Almería




Los gatos lo sabrán - Directo Teatro Almería
Кошки будут знать - Концерт в Театре Альмерии
La lluvia caerá aún sobre tus dulces suelos
Дождь будет падать ещё на твои милые земли,
Una lluvia ligera como una aliento o un paso
Лёгкий дождь, как дыхание или шаг.
Aún la brisa y el alba florecerán ligeras, igual que con tu paso
Всё ещё бриз и рассвет будут цвести легко, как и твой шаг,
Y entonces volverás entre flores y alféizares
И тогда ты вернёшься среди цветов и подоконников.
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Seguirán otros días
Продолжатся другие дни,
Seguirán otras voces
Продолжатся другие голоса,
Sonreirás a solas
Ты будешь улыбаться в одиночестве,
Oirás viejas palabras
Ты услышишь старые слова.
Voces cansadas
Усталые голоса,
Vanas igual que trajes viejos de las fiestas de ayer
Пустые, как старые костюмы с вчерашних праздников,
También gesticularás
Ты тоже будешь жестикулировать,
Responderás palabras
Ты будешь отвечать словами.
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos
Кошки.
Rostro de primavera
Лицо весны
Y una lluvia ligera
И лёгкий дождь,
Y el alba de Jacinto
И рассвет гиацинта,
Que hacen daño al corazón
Которые ранят сердце
De aquel que no te espera
Того, кто тебя не ждёт.
Son la sonrisa triste que te ilumina a solas
Это грустная улыбка, которая освещает тебя в одиночестве.
Seguirán otros días, voces y despertares
Продолжатся другие дни, голоса и пробуждения,
Rostro de primavera, subiremos al alba
Лицо весны, мы встретим рассвет.
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)
Los gatos lo sabrán
Кошки будут знать,
(Los gatos lo sabrán)
(Кошки будут знать)





Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Cesare Pavese, Gabriel Sopena Genzor


Attention! Feel free to leave feedback.