Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los sonidos son ideas
Die Klänge sind Ideen
No
me
concedo
descanso
a
ninguna
edad
Ich
gönne
mir
in
keinem
Alter
Ruhe
Busco
la
puerta
de
embarque
hacia
la
eternidad
Ich
suche
das
Gate
zur
Ewigkeit
Vivir
una
vida
que
valga
la
pena
recordar
Ein
Leben
leben,
das
es
wert
ist,
sich
daran
zu
erinnern
La
mentira
perfecta
se
adorna
con
la
verdad
Die
perfekte
Lüge
schmückt
sich
mit
der
Wahrheit
Lecciones
que
de
tanto
suspender
Lektionen,
bei
denen
man
so
oft
durchgefallen
ist
Se
supone
que
aprendiste
bien
Man
nimmt
an,
du
hast
sie
gut
gelernt
Y
no
saber
conjugar
el
deseo
y
el
temor
Und
nicht
zu
wissen,
wie
man
Wunsch
und
Furcht
vereint
Pasa
factura
y
crea
un
lastre
de
por
vida,
créelo
Fordert
seinen
Tribut
und
schafft
eine
lebenslange
Last,
glaub
es
mir
Todo
retumba,
todo
despierta
Alles
dröhnt,
alles
erwacht
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Se
sube,
se
baja,
se
tantea
Man
steigt
auf,
man
steigt
ab,
man
tastet
sich
vor
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Lecturas
que
se
complementan
Lektüren,
die
sich
ergänzen
Visiones
que
se
contraponen
Visionen,
die
sich
widersprechen
Formando
un
álbum
de
recortes
Und
formen
ein
Sammelalbum
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Los
puentes
derribados
Die
eingerissenen
Brücken
El
vestido
que
tú
llevas
Das
Kleid,
das
du
trägst
Donde
quiera
que
tú
vayas
Wohin
du
auch
gehst
Hay
mentiras
y
promesas
Gibt
es
Lügen
und
Versprechen
El
perfume
que
respiro
Das
Parfüm,
das
ich
atme
Esa
llamada
que
nunca
llega
Jener
Anruf,
der
niemals
kommt
Solamente
te
enamoras
cuando
te
dejan
Du
verliebst
dich
nur,
wenn
du
verlassen
wirst
Cuando
te
dejan
Wenn
du
verlassen
wirst
Todo
retumba,
todo
despierta
Alles
dröhnt,
alles
erwacht
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Se
sube,
se
baja,
se
tantea
Man
steigt
auf,
man
steigt
ab,
man
tastet
sich
vor
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Lecturas
que
se
complementan
Lektüren,
die
sich
ergänzen
Visiones
que
se
contraponen
Visionen,
die
sich
widersprechen
Formando
un
álbum
de
recortes
Und
formen
ein
Sammelalbum
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Todo
retumba,
todo
despierta
Alles
dröhnt,
alles
erwacht
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Se
sube,
se
baja,
se
tantea
Man
steigt
auf,
man
steigt
ab,
man
tastet
sich
vor
Se
siente
vértigo
Man
spürt
Schwindel
Lecturas
que
se
complementan
Lektüren,
die
sich
ergänzen
Visiones
que
se
contraponen
Visionen,
die
sich
widersprechen
Formando
un
álbum
de
recortes
Und
formen
ein
Sammelalbum
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Los
sonidos
son
ideas
Die
Klänge
sind
Ideen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Sopeña, José María Sanz, Josu Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.