Lyrics and translation Loquillo - Niña morena y ágil - Maqueta Gabriel Sopeña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña morena y ágil - Maqueta Gabriel Sopeña
Шатенка проворная - Демо Габриэля Сопеньи
Niña
morena
y
ágil,
el
sol
que
hace
las
frutas
Шатенка
проворная,
ты
- словно
солнце,
дарующее
плоды,
El
que
cuaja
los
trigos,
el
que
tuerce
las
algas
Что
спешит
колосья
наливать,
вьёт
водоросли,
Hizo
tu
cuerpo
alegre,
tus
luminosos
ojos
Сотворило
дивный
стан
твой,
очи
ясные,
Y
tu
boca
que
tiene
la
sonrisa
del
agua,
del
agua
Улыбка
словно
водный
ток,
прохладный
и
ласкающий,
Un
sol
negro
y
ansioso
se
te
arrolla
en
las
hebras
Чёрное
солнце,
полное
томленья,
целует
локоны,
De
la
negra
melena,
cuando
estiras
los
brazos
Чёрные,
шелковистые,
когда
раскинешь
руки,
Tú
juegas
con
el
sol
como
con
un
estero
Играешь
солнцем,
словно
с
ручьём
веселясь,
Y
él
te
deja
en
los
ojos
dos
oscuros
remansos,
remansos
Оно
оставляет
в
глазах
твоих
тёмные
заводи,
Niña
morena
y
ágil,
nada
hacia
ti
me
acerca
Шатенка
проворная,
увы,
я
не
смею
приблизиться,
Todo
de
ti
me
aleja
como
del
mediodía
Вся
ты
так
далека,
как
полдень
в
летний
зной,
Eres
la
delirante
juventud
de
la
abeja
В
тебе
юность
жадная,
как
пчелиное
жадно,
как
пчелиное
жало,
La
embriaguez
de
la
ola,
la
fuerza
de
la
espiga
Хмельной
прибой,
могучая
сила
колосьев
налитых,
Mi
corazón
sombrío
te
busca,
sin
embargo
Но
всё-таки
ищет
тебя
моё
сердце,
полное
печали,
Y
amo
tu
cuerpo
alegre,
tu
voz
suelta
y
delgada
И
люблю
я
стан
твой
бравый,
твой
голос
звонкий,
Mariposa
morena
dulce
y
definitiva
Бабочка
шатенка,
сладость
и
моя
погибель,
Como
el
trigal
y
el
sol,
la
amapola
y
el
agua,
y
el
agua
Как
нива
и
солнце,
мак
и
вода,
вода
и
небо,
Niña
morena
y
ágil,
niña
morena
y
ágil
Шатенка
проворная,
шатенка
проворная,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Sope├▒a Genzor, Pablo Neruda, Gabriel Sopena Genzor
Attention! Feel free to leave feedback.