Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que tinguem sort
Dass wir Glück haben
Si
em
dius
adéu
Wenn
du
mir
Lebewohl
sagst,
Vull
que
el
dia
sigui
net
i
clar
will
ich,
dass
der
Tag
rein
und
klar
ist,
Que
cap
ocell
dass
kein
Vogel
Trenqui
l'harmonia
del
seu
cant
die
Harmonie
seines
Gesangs
bricht.
Que
tinguis
sort
Dass
du
Glück
hast
I
que
trobis
el
que
t'ha
mancat
en
mi
und
dass
du
findest,
was
dir
an
mir
gefehlt
hat.
Si
em
dius
et
vull
Wenn
du
mir
sagst
"Ich
will
dich",
Que
el
sol
faci
el
dia
molt
més
llarg
möge
die
Sonne
den
Tag
viel
länger
machen,
I
així
robar
und
so
stehlen
Temps
al
temps
d'un
rellotge
aturat
Zeit
von
der
Zeit
einer
angehaltenen
Uhr.
Que
tinguem
sort
Dass
wir
Glück
haben,
Que
trobem
tot
el
que
ens
va
mancar
dass
wir
all
das
finden,
was
uns
fehlte
I
així
pren,
i
així
pren
Und
so
nimm,
und
so
nimm
Tot
el
fruit
que
et
pugui
donar
all
die
Frucht,
die
er
dir
geben
kann,
El
camí
que
poc
a
poc
escrius
der
Weg,
den
du
nach
und
nach
schreibst
Que
demà,
que
demà
Denn
morgen,
denn
morgen
Mancarà
el
fruit
de
cada
pas
wird
die
Frucht
jedes
Schrittes
fehlen.
Per
això
malgrat
la
boira
cal
Deshalb
muss
man
trotz
des
Nebels
Si
vens
amb
mi
Wenn
du
mit
mir
kommst,
No
demanis
un
camí
planer
verlange
keinen
ebenen
Weg,
Ni
estels
d'argent
noch
silberne
Sterne,
Ni
un
demà
ple
de
promeses
sols
noch
ein
Morgen
nur
voller
Versprechungen.
Un
poc
de
sort
Nur
ein
bisschen
Glück,
I
que
la
vida
ens
doni
un
camí
und
dass
das
Leben
uns
einen
Weg
gibt,
Ben
llarg
einen
sehr
langen.
I
així
pren,
i
així
pren
Und
so
nimm,
und
so
nimm
Tot
el
fruit
que
et
pugui
donar
all
die
Frucht,
die
er
dir
geben
kann,
El
camí
que
poc
a
poc
escrius
der
Weg,
den
du
nach
und
nach
schreibst
Que
demà,
que
demà
Denn
morgen,
denn
morgen
Mancarà
el
fruit
de
cada
pas
wird
die
Frucht
jedes
Schrittes
fehlen.
Per
això
malgrat
la
boira
cal
Deshalb
muss
man
trotz
des
Nebels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.