Lorage - Mirage (feat. Two One) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lorage - Mirage (feat. Two One)




Mirage (feat. Two One)
Мираж (при участии Two One)
Chaque tourment possède son cri
В каждом мучении свой крик,
Manifestement chaque pensée on créés
Очевидно, каждая наша мысль сотворена.
Trouver quelqu'un pour qui la folie ne fait qu'effroler
Найти кого-то, кого безумие лишь слегка задело,
C'est comme vouloir sauter d'un immeuble et voler
Все равно что желать спрыгнуть с крыши и взлететь.
Mais j'veux d'mal à personne
Но я никому не желаю зла,
Alors j'préfère m'y faire seul
Поэтому предпочитаю справляться в одиночку.
Mon corps va verser
Мое тело падет,
Et contre toute attente
И, вопреки всему,
Tu seras celle qui me ramasse au sol
Это ты поднимешь меня с земли.
Submergeante synеrgie
Погружающая синергия,
Mon fardeau s'élargit
Моя ноша тяжелеет.
La logique pеrdue dans les prémices du syllogisme
Логика теряется в предпосылках силлогизма,
Pas besoin d'comprendre tout c'que j'dis
Не нужно понимать все, что я говорю.
C'qui compte
Важно
C'est la direction des balles que j'tire
То, куда летят пущенные мной пули.
Les esprits sains m'ennuient
Здоровые разумом нагоняют на меня скуку,
Mon cerveau vit la nuit
Мой мозг оживает по ночам.
Mes relations s'amenuisent
Мои связи истончаются,
Et dans ma folie je glisse petit-à-petit
И в своем безумии я постепенно соскальзываю вниз.
Pas grave si j'hérite d'un petit avenir
Неважно, ждет ли меня ничтожное будущее.
Fédération Galactique
Галактическая Федерация,
Ouais
Ага,
Libération cathartique
Катартическое освобождение.
Rejoins-nous sur l'attique
Присоединяйся ко мне на чердаке,
j'voulais en v'nir?
К чему я это все?
J'crois qu'suis un Ovni
Кажется, я НЛО.
Est-ce-que cette excuse va convenir?
Подойдет ли это оправдание?
Et devant ma feuille blanche
И перед белым листом,
Suis-je trop sage dans mon retroussage de manches?
Слишком ли я разумен, закатывая рукава?
J'vais gratter jusqu'à c'que
Я буду писать, пока
Mes doigts saignent
Мои пальцы не начнут кровоточить,
Et vous loger tous
Чтобы поселить вас всех
À la même enseigne
Под одной крышей.
Donner du sens à du rap?
Вдохнуть смысл в рэп?
Mate un peu comment c'est dur
Взгляни, как это трудно,
Mate comment tu rames
Взгляни, как ты барахтаешься.
T'as du mal à t'regarder dans la glace
Тебе трудно смотреть на себя в зеркало.
En haut du mât t'as fait l'tour de l'atlas
На вершине мачты ты обогнул атлас,
Bateau troué n'a plus peur de couler
Дырявая лодка больше не боится утонуть.
Gardiens d'la paix volent de leurs propres ailes de poulets
Стражи порядка летают на собственных куриных крыльях.
Explique-moi pourquoi j'arrive plus à pleurer
Объясни мне, почему я больше не могу плакать.
Check mon reflet d'un air apeuré
Смотрю на свое отражение с испугом,
Dans la pente à dévaler
Скатываясь по склону.
La pilule je peux pas l'avaler
Я не могу проглотить эту пилюлю.
Non j'veux pas, j'ai des valeurs
Нет, я не хочу, у меня есть принципы.
Surprise aux USA
Сюрприз в США,
Comme un kinder
Как киндер.
J'lis en toi
Я читаю тебя,
Comme dans un kindle
Как книгу.
On combine nos instincts d'survie
Мы объединяем наши инстинкты выживания
Au moment la bête surgit
В тот момент, когда появляется зверь.
On est v'nu sur terre surfer
Мы пришли на землю, чтобы кататься на волнах,
Comment nous sevrer?
Как же нам отвыкнуть?
On est observé
За нами наблюдают.
J'ai pris des coups de pierre
Меня забрасывали камнями,
J'en ai fait des remparts
Я построил из них стены.
Toi en un coup de pied
Ты одним ударом
Tu peux les mettre en bas
Можешь разрушить их до основания.
T'es ma sécurité, tu m'as mis sous curatelle
Ты моя безопасность, ты взял меня под свою опеку.
La meilleure des idées que sera-t-elle?
Какая идея будет самой лучшей?
Nos battements s'arrêtent à chaque rime passionnelle
Наши сердца замирают от каждой страстной рифмы.
Nous en veux pas d'être fascinés par c'qu'on aime
Мы не хотим быть очарованы тем, что любим.
J'veux être injoignable
Хочу быть недосягаемым,
Juste être avec toi
Просто быть с тобой,
Plus que jamais
Больше, чем когда-либо.
La juste trajectoire
Верный путь,
Paradoxale comme une guerre sainte
Парадоксальный, как священная война.
Notre alchimie rend fou comme l'absinthe
Наша алхимия сводит с ума, как абсент.
Boire c'est voler du bonheur au lendemain
Пить значит красть счастье у завтрашнего дня,
Fumer, se suicider un peu plus lentement
Курить убивать себя постепенно.
Pour moi le succès c'est quand?
Когда для меня наступит успех?
Tu t'en branles de c'que la société pense
Тебе все равно, что думает общество.
Et si j'étais meilleur sous ritaline?
А что, если бы я был лучше на риталине?
Double la dose
Удвой дозу,
Avale ça comme des vitamines
Глотай, как витамины.
Abruti ne me dis pas que oui
Дурачок, не говори «да»,
J't'applaudis, en vrai t'es grave timide
Я аплодирую тебе, на самом деле ты ужасно застенчивый.
Frappé par la déferlante
Разбитый волной,
Quand ton âme sœur reste indifférente
Когда твоя вторая половинка остается равнодушной.
Comme un vieux souvenir d'enfance
Как старое детское воспоминание,
Sans lui trouver de sens
Не имеющее смысла.
On a fait les cents pas
Мы сделали сто шагов,
On va trop bien ensemble
Нам так хорошо вместе.
Je sais, ceci n'est pas un exercice
Знаю, это не упражнение,
J'étais l'seul prêtre à mon exorcisme
Я был единственным священником на собственном экзорцизме.
Refuse de te battre, quitte à c'qu'on t'abatte
Откажись сражаться, даже если тебя убьют.
On a une place pour toi sur le plan astral
У нас есть для тебя место на астральном плане.
Maintenant j'entends des voix
Теперь я слышу голоса.
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
Что они с тобой сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
Что они со мной сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
Что они с тобой сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
Что они со мной сделают?
Par-dessus tout
Прежде всего,
Je ne sais pas
Я не знаю,
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
Что они с тобой сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
Что они со мной сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de toi?
Что они с тобой сделают?
Qu'est-ce qu'ils vont faire de moi?
Что они со мной сделают?
Un point c'est tout
Это все,
Rien ne nous sépare
Нас ничто не разлучит.





Writer(s): Thibaut Maillard, Antoine Krattinger


Attention! Feel free to leave feedback.