Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando los Astros Se Paran
Wenn die Sterne stillstehen
Cuando
los
astros
se
paran
Wenn
die
Sterne
stillstehen
Es
más
oscuro
el
camino
Ist
der
Weg
dunkler
Pero
más
claro
el
destino
Aber
das
Schicksal
klarer
Para
que
demos
la
cara
Damit
wir
uns
stellen
Cuando
los
astros
se
paran
Wenn
die
Sterne
stillstehen
Y
perdemos
nuestra
estrella
Und
wir
unseren
Stern
verlieren
Yo
te
pregunto
amor
mío
Frage
ich
dich,
meine
Liebe
Dime
que
hacemos
sin
ella
Sag
mir,
was
machen
wir
ohne
sie
Iré
llamando
a
la
suerte
Ich
werde
das
Glück
rufen
Bonita,
bonita
sal
que
quiero
verte
Schöne,
Schöne,
komm
heraus,
ich
will
dich
sehen
Que
haces
en
el
sur
si
yo
estoy
en
el
este
Was
machst
du
im
Süden,
wenn
ich
im
Osten
bin
Como
te
quiero
mi
suerte
Wie
ich
dich
liebe,
mein
Glück
Tan
bella
tan
bella
que
hoy
estas
de
muerte
So
schön,
so
schön,
dass
du
heute
umwerfend
bist
Que
haces
en
el
suelo
Was
machst
du
auf
dem
Boden
Si
yo
ando
en
el
puente
Wenn
ich
auf
der
Brücke
gehe
No
vayas
al
norte
si
te
espero
en
el
ecuador
Geh
nicht
nach
Norden,
wenn
ich
dich
am
Äquator
erwarte
Un
punto
intermedio
será
bueno
para
los
dos
Ein
Mittelweg
wird
gut
für
uns
beide
sein
Cuando
los
astros
se
paran
Wenn
die
Sterne
stillstehen
Uno
saltando
los
mueve
Einer,
der
springt,
bewegt
sie
Cobarde
el
que
no
se
atreve
Feige
der,
der
sich
nicht
traut
Valiente
el
que
da
la
cara
Mutig
der,
der
sich
stellt
Cuando
los
astros
se
paran
Wenn
die
Sterne
stillstehen
Y
se
nos
duerme
la
luna
Und
uns
der
Mond
einschläft
Hay
que
besarla
despacio
Man
muss
ihn
sanft
küssen
Si
se
despierta
en
ayunas
Wenn
er
auf
nüchternen
Magen
aufwacht
Iré
llamando
a
la
suerte
Ich
werde
das
Glück
rufen
Bonita,
bonita
sal
que
quiero
verte
Schöne,
Schöne,
komm
heraus,
ich
will
dich
sehen
Que
haces
en
el
sur
si
yo
estoy
en
el
este
Was
machst
du
im
Süden,
wenn
ich
im
Osten
bin
Como
te
quiero
mi
suerte
Wie
ich
dich
liebe,
mein
Glück
Tan
bella
tan
bella
que
hoy
estas
de
muerte
So
schön,
so
schön,
dass
du
heute
umwerfend
bist
Que
haces
en
el
suelo
Was
machst
du
auf
dem
Boden
Si
yo
ando
en
el
puente
Wenn
ich
auf
der
Brücke
gehe
No
vayas
al
norte
si
te
espero
en
el
ecuador
Geh
nicht
nach
Norden,
wenn
ich
dich
am
Äquator
erwarte
Un
punto
intermedio
será
bueno
para
los
dos
Ein
Mittelweg
wird
gut
für
uns
beide
sein
Iré
llamando
a
la
suerte
Ich
werde
das
Glück
rufen
Bonita,
bonita
sal
que
quiero
verte
Schöne,
Schöne,
komm
heraus,
ich
will
dich
sehen
Que
haces
en
el
sur
si
yo
estoy
en
el
este
Was
machst
du
im
Süden,
wenn
ich
im
Osten
bin
Como
te
quiero
mi
suerte
Wie
ich
dich
liebe,
mein
Glück
Tan
bella
tan
bella
que
hoy
estas
de
muerte
So
schön,
so
schön,
dass
du
heute
umwerfend
bist
Que
haces
en
el
suelo
Was
machst
du
auf
dem
Boden
Si
yo
ando
en
el
puente
Wenn
ich
auf
der
Brücke
gehe
No
vayas
al
norte
si
te
espero
en
el
ecuador
Geh
nicht
nach
Norden,
wenn
ich
dich
am
Äquator
erwarte
Un
punto
intermedio
será
bueno
para
los
dos
Ein
Mittelweg
wird
gut
für
uns
beide
sein
No
vayas
al
norte
si
te
espero
en
el
ecuador
Geh
nicht
nach
Norden,
wenn
ich
dich
am
Äquator
erwarte
Un
punto
intermedio
será
bueno
para
los
dos
Ein
Mittelweg
wird
gut
für
uns
beide
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Lorca
Attention! Feel free to leave feedback.