Lyrics and translation Lorca - Frío de Siberia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frío de Siberia
Сибирский холод
Bésame,
abrázame,
dame
cuartel
Поцелуй
меня,
обними
меня,
дай
мне
пощады
Aunque
así
lleve
las
de
perder
Даже
если
мне
суждено
проиграть
Te
juro
vida
mía
que
no
sobrevivo
sin
alas
al
frió
Клянусь
тебе,
моя
жизнь,
что
без
крыльев
я
не
выживу
на
холоде
Esta
noche
abrázame
Сегодня
обними
меня
Aunque
este
abrazo
tenga
un
mes
de
vida
Даже
если
эти
объятия
продлятся
всего
месяц
Y
el
aire
lo
pueda
romper
И
воздух
сможет
их
разрушить
Esta
noche
una
vez
más
Сегодня
снова
Que
pa
tu
cuerpo
soy
poquita
cosa
Ведь
для
твоего
тела
я
лишь
мелочь
Y
no
te
llegaré
a
estorbar
И
я
не
буду
тебе
мешать
A
tientas
huyendo
del
frió
Я
наощупь
бегу
от
холода
Cambiando
de
feria
Меняю
ярмарки
Vestida
de
escarcha
y
rocío
Одетая
в
иней
и
росу
Porque
sin
ti
es
como
estar
en
Siberia
Потому
что
без
тебя
я
как
в
Сибири
Ave
de
paso
me
siento
Я
чувствую
себя
перелетной
птицей
Sin
ala
y
al
viento
Без
крыла
и
в
ветру
Sin
tu
corazón.
Без
твоего
сердца.
Esta
noche
no
hago
pie
Сегодня
я
не
стою
на
ногах
Quien
sino
tu
mejor
pa
desahogarme
Кто,
кроме
тебя,
лучше
справится
с
моим
горем
Si
tengo
el
mar
sobre
tu
piel
Если
я
чувствую
море
на
твоей
коже
Esta
noche
y
nunca
mas
Сегодня
и
больше
никогда
Aunque
me
cueste
soltar
las
amarras
Хотя
мне
будет
трудно
отпустить
швартовы
Te
juro
que
echaré
a
volar
Клянусь,
что
расправлю
крылья
A
tientas
huyendo
del
frio
Я
наощупь
бегу
от
холода
Cambiando
de
feria
Меняю
ярмарки
Vestida
de
escarcha
y
rocío
Одетая
в
иней
и
росу
Porque
sin
ti
es
como
estar
en
Siberia
Потому
что
без
тебя
я
как
в
Сибири
Ave
de
paso
me
siento
Я
чувствую
себя
перелетной
птицей
Sin
ala
y
al
viento
Без
крыла
и
в
ветру
Sin
tu
corazón.
Без
твоего
сердца.
Bésame,
abrázame,
dame
cuartel
Поцелуй
меня,
обними
меня,
дай
мне
пощады
Aunque
así
lleve
las
de
perder
Даже
если
мне
суждено
проиграть
Te
juro
vida
mía
que
no
sobrevivo
sin
alas
al
frió.
Клянусь
тебе,
моя
жизнь,
что
без
крыльев
я
не
выживу
на
холоде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorca Gomez Jose Alfonso, Rabadan Perez Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.