Lorca - Me Has Vuelto Loco - translation of the lyrics into German

Me Has Vuelto Loco - Lorcatranslation in German




Me Has Vuelto Loco
Du hast mich verrückt gemacht
Dime que ha sido
Sag mir, was geworden ist
Del valor de las promesas
Aus dem Wert der Versprechen,
Del amor que no medimos
Aus der Liebe, die wir nicht maßen,
Por debajo de la mesa
Unter dem Tisch.
Dime que ha sido
Sag mir, was geworden ist
Del te quiero para siempre.
Aus dem „Ich liebe dich für immer“,
El que nunca se moría
Dem, das niemals sterben sollte
Y esta de cuerpo presente
Und das nun leibhaftig gegenwärtig ist.
Ahora quiero que sepas
Jetzt will ich, dass du weißt,
Que aunque no te haya tenido,
Dass, obwohl ich dich nicht besessen habe,
El orgullo a mi me pierde
Der Stolz mich zugrunde richtet,
Y eres tu quien me has perdido.
Und du bist es, die mich verloren hat.
Poquito a poco,
Stück für Stück,
Me has vuelto loco
Hast du mich verrückt gemacht,
Hasta llegar al punto de vivir
Bis zu dem Punkt, an dem ich lebe,
Buscando el mar andando por Madrid
Indem ich das Meer suche, während ich durch Madrid gehe.
Me has vuelto loco y me he plantado de frente
Du hast mich verrückt gemacht, und ich habe mich frontal
Al dolor que me ha roto
Dem Schmerz gestellt, der mich gebrochen hat.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht,
Poquito a poco para soportar
Stück für Stück, um zu ertragen,
Lo insoportable que es mirar atrás
Wie unerträglich es ist, zurückzublicken
Y darte cuenta que el quererme a la fuerza
Und zu erkennen, dass es, mich mit Gewalt lieben zu wollen,
Era cosa de locos
Eine Sache von Verrückten war.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht
Aha aha ahaaha
Aha aha ahaaha
Aha aha ahaa
Aha aha ahaa
Uhoo uho
Uhoo uho
No queda nada
Nichts ist übrig,
Ya no somos ni el reflejo.
Wir sind nicht einmal mehr das Spiegelbild.
Debe ser que las movidas
Es muss sein, dass die Schwierigkeiten
Se comieron a los tejos
Die guten Zeiten aufgefressen haben.
Donde han quedado
Wo sind sie geblieben,
Los honores que me dabas
Die Ehren, die du mir erwiesen hast,
Y aquellas flores baratas
Und jene billigen Blumen,
Que aún así nos funcionaban
Die für uns trotzdem funktionierten?
Llevándonos de cama
Uns ins Bett führend,
Sin andarnos por las ramas
Ohne Umschweife,
Con juegos de manos
Mit Handgreiflichkeiten,
Ardiendo que no se apagaban
Brennend, die nicht erloschen.
Dime que ha sido.
Sag mir, was geworden ist.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht,
Hasta llegar al punto de vivir
Bis zu dem Punkt, an dem ich lebe,
Buscando el mar andando por Madrid
Indem ich das Meer suche, während ich durch Madrid gehe.
Me has vuelto loco y me he plantado de frente
Du hast mich verrückt gemacht, und ich habe mich frontal
Al dolor que me ha roto
Dem Schmerz gestellt, der mich gebrochen hat.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht,
Poquito a poco para soportar,
Stück für Stück, um zu ertragen,
Lo insoportable que es mirar atrás
Wie unerträglich es ist, zurückzublicken
Y darte cuenta que el quererme a la fuerza
Und zu erkennen, dass es, mich mit Gewalt lieben zu wollen,
Era cosa de locos.
Eine Sache von Verrückten war.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht,
Hasta llegar al punto de vivir
Bis zu dem Punkt, an dem ich lebe,
Buscando el mar andando por Madrid
Indem ich das Meer suche, während ich durch Madrid gehe.
Me has vuelto loco y me he plantado de frente
Du hast mich verrückt gemacht, und ich habe mich frontal
Al dolor que me ha roto
Dem Schmerz gestellt, der mich gebrochen hat.
Me has vuelto loco.
Du hast mich verrückt gemacht,
Poquito a poco para soportar,
Stück für Stück, um zu ertragen,
Lo insoportable que es mirar atrás
Wie unerträglich es ist, zurückzublicken
Y darte cuenta que el quererme a la fuerza
Und zu erkennen, dass es, mich mit Gewalt lieben zu wollen,
Era cosa de locos
Eine Sache von Verrückten war.
Me has vuelto loco
Du hast mich verrückt gemacht
Aha aha ahaaha
Aha aha ahaaha
Aha aha ahaa
Aha aha ahaa
Uhoo uho
Uhoo uho
Dime que ha sido
Sag mir, was geworden ist
Del valor de las promesas.
Aus dem Wert der Versprechen,
Del amor que no medimos
Aus der Liebe, die wir nicht maßen,
Por debajo de la mesa
Unter dem Tisch.





Writer(s): Jose Alfonso Lorca Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.