Lyrics and translation Lord - Amsterdam
Je
viens
reprendre
ma
place
Я
возвращаюсь
на
свое
место,
J'suis
plus
au
fond
d'la
classe
Я
больше
не
в
конце
класса.
Ouais
mon
coeur
est
de
glace
Да,
мое
сердце
изо
льда,
Donc,
j'avance
et
je
tasse
Поэтому
я
иду
вперед
и
всех
расталкиваю.
J'imagine
ma
vie
si
je
reste
ici
Я
представляю
свою
жизнь,
если
останусь
здесь,
Autant
boire
d'un
coup
tout
mon
Hennessy
Лучше
сразу
выпить
весь
свой
Hennessy.
Non
j'suis
pas
fait
pour
vivre
derrière
la
scène
Нет,
я
не
создан
для
жизни
за
кулисами,
Vos
vies
de
merde
ouais
crois-moi
elles
m'assomment
Ваши
дерьмовые
жизни,
да,
поверь
мне,
они
меня
утомляют.
T'a
plombé
mon
morale
ouais
par
toutes
tes
morales
Ты
отравила
мой
дух,
да,
всеми
своими
нравоучениями,
Et
j'ai
déçu
des
gens,
non
j'vais
pas
te
mentir
И
я
разочаровал
людей,
нет,
я
не
буду
тебе
врать.
J'veux
pas
une
vie
comme
toi
j'préfère
être
en
cavale
Я
не
хочу
такую
жизнь,
как
у
тебя,
я
предпочитаю
быть
в
бегах.
Je
suis
dans
le
tel-hô
j'me
prépare
à
partir
Я
в
отеле,
готовлюсь
уехать.
J'ai
laissé
partir
des
gens
Я
отпустил
людей,
Des
gens
qui
m'ont
fait
du
mal
Людей,
которые
причинили
мне
боль.
La
vie
une
question
d'argent
Жизнь
— вопрос
денег,
C'est
soit
tu
payes
ou
bien
bye
bye
bye
Либо
ты
платишь,
либо
прощай.
J'ai
caché
ma
peine
dans
un
gros
joint
d'beuh
Я
спрятал
свою
боль
в
большом
косяке,
J'ai
quitté
la
zone
ouais
pour
Amsterdam
Я
покинул
район,
да,
ради
Амстердама.
J'ai
rêvé
d'partir
pour
combler
mes
vœux
Я
мечтал
уехать,
чтобы
исполнить
свои
желания,
Si
j'arrête
en
route
j'irai
sur
Paname
Если
я
остановлюсь
по
пути,
я
поеду
в
Париж.
J'irai
rec
des
sons
ouais
Я
поеду
записывать
треки,
да,
J'irai
avec
mon
re-frè
Я
поеду
со
своим
братом.
Enchaîne
les
maquettes,
enchaîne
les
défaites
Делаю
демо
за
демо,
терплю
поражение
за
поражением,
Y'a
rien
qui
m'arrête
non
Меня
ничто
не
остановит,
нет.
J'vais
dégager
les
iens-ch
qui
me
bloqueront
la
route
Я
устраню
тех,
кто
преградит
мне
путь.
De
l'alcool
dans
le
sang,
non
j'ai
plus
aucun
doutes
Алкоголь
в
крови,
нет,
у
меня
больше
нет
сомнений.
Pourquoi
y'a
qu'sa
voix
qui
m'apaise?
Почему
только
твой
голос
меня
успокаивает?
Pourquoi
quand
t'es
là
j'suis
tout
seul?
Почему,
когда
ты
рядом,
я
чувствую
себя
таким
одиноким?
Je
répond
pas
quand
on
m'appelle
Я
не
отвечаю,
когда
мне
звонят,
Ouais
mon
envie
elle
est
au
sol
Да,
мое
желание
на
нуле.
Pourquoi
si
tu
pars
je
m'en
tape?
Почему,
если
ты
уйдешь,
мне
будет
все
равно?
Pourquoi
toutes
vos
gueules
m'indiffèrent?
Почему
все
ваши
рожи
мне
безразличны?
Dis-moi
si
ce
soir
je
me
taille
Скажи
мне,
если
сегодня
вечером
я
сбегу,
Dis-moi
j'vais
vers
quel
hémisphère?
Скажи
мне,
в
какое
полушарие
я
направляюсь?
La
bouteille
se
vide,
garo
à
la
main
ouais
si
je
pars
c'est
un
aller
simple
Бутылка
пустеет,
сигарета
в
руке,
да,
если
я
уйду
— это
билет
в
один
конец.
Et
si
j'm'en
allait
en
tendant
la
main,
peux-tu
me
dire
si
à
bord
tu
grimpes?
И
если
я
уйду,
протянув
руку,
скажи
мне,
залезешь
ли
ты
на
борт?
J'ai
caché
ma
peine
dans
un
gros
joint
d'beuh
Я
спрятал
свою
боль
в
большом
косяке,
J'ai
quitté
la
zone
ouais
pour
Amsterdam
Я
покинул
район,
да,
ради
Амстердама.
J'ai
rêvé
d'partir
pour
combler
mes
vœux
Я
мечтал
уехать,
чтобы
исполнить
свои
желания,
Si
j'arrête
en
route
j'irai
sur
Paname
Если
я
остановлюсь
по
пути,
я
поеду
в
Париж.
J'irai
rec
des
sons
ouais
Я
поеду
записывать
треки,
да,
J'irai
avec
mon
re-frè
Я
поеду
со
своим
братом.
Enchaîne
les
maquettes,
enchaîne
les
défaites
Делаю
демо
за
демо,
терплю
поражение
за
поражением,
Y'a
rien
qui
m'arrête
non
Меня
ничто
не
остановит,
нет.
J'ai
caché
ma
peine
dans
un
gros
joint
d'beuh
Я
спрятал
свою
боль
в
большом
косяке,
J'ai
quitté
la
zone
ouais
pour
Amsterdam
Я
покинул
район,
да,
ради
Амстердама.
J'ai
rêvé
d'partir
pour
combler
mes
vœux
Я
мечтал
уехать,
чтобы
исполнить
свои
желания,
Si
j'arrête
en
route
j'irai
sur
Paname
Если
я
остановлюсь
по
пути,
я
поеду
в
Париж.
J'irai
rec
des
sons
ouais
Я
поеду
записывать
треки,
да,
J'irai
avec
mon
re-frè
Я
поеду
со
своим
братом.
Enchaîne
les
maquettes,
enchaîne
les
défaites
Делаю
демо
за
демо,
терплю
поражение
за
поражением,
Y'a
rien
qui
m'arrête
non
Меня
ничто
не
остановит,
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Daoust
Attention! Feel free to leave feedback.