Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Autre verre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Autre verre




Autre verre
Другой бокал
La nuit, même mon ombre veut m'éviter
Ночью даже моя тень хочет меня избегать,
Quand tous les egos viennent s'inviter
Когда все эти эго приходят на огонёк.
On finit par s'appliquer
Мы в итоге стараемся изо всех сил
À devenir des hommes et c'est compliqué
Стать мужчинами, и это так сложно.
Depuis que je connais la vie de vitesse
С тех пор, как я познал быструю жизнь,
Quelques mois et j's'rai le roi de Lutèce
Еще несколько месяцев, и я буду королем Лютеции.
Mon équipe est soudée
Моя команда едина,
On partage toutes nos joies, nos peurs et nos tristesses
Мы делимся всеми нашими радостями, страхами и печалями.
Les amis, les amours, les emmerdes
Друзья, любовь, неприятности
S'oublient vite avec un verre de trop
Все быстро забывается с лишним бокалом.
Moi, j'ai tout donné pour pas perdre
Я отдал все, чтобы не проиграть,
Soit tu les montres, soit tu serres les crocs
Либо показываешь зубы, либо стискиваешь их.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.
Peux-tu m'expliquer pourquoi l'monde est si vaste et j'y suis étriqué?
Можешь объяснить мне, почему мир так огромен, а я в нем чувствую себя так тесно?
C'est pas très compliqué,
Это не так уж сложно,
J'ai perdu des amis comme on perd des briquets
Я терял друзей, как теряют зажигалки.
Dans l'jeu de l'amitié,
В игре дружбы
J'ai fini par comprendre que les dés sont truqués
Я наконец понял, что кости подтасованы.
Faut sûrement être pauvre d'esprit pour s'vanter d'être friqué
Наверное, нужно быть недалеким, чтобы хвастаться своим богатством.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.
Le temps révèle toujours la vérité
Время всегда раскрывает правду,
Pensais-tu vraiment l'éviter?
Ты действительно думала, что сможешь ее избежать?
Trouve-moi juste accoudé
Найдешь меня, облокотившегося на стойку,
Fuyant ce qui me reste de réalité
Бегущего от того, что осталось от реальности.
Les amis, les amours, les emmerdes
Друзья, любовь, неприятности
S'oublient vite avec un verre de trop
Все быстро забывается с лишним бокалом.
Moi, j'ai tout donné pour pas perdre
Я отдал все, чтобы не проиграть,
Soit tu les montres, soit tu serres les crocs
Либо показываешь зубы, либо стискиваешь их.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.
Peux-tu m'expliquer pourquoi l'monde est si vaste et j'y suis étriqué?
Можешь объяснить мне, почему мир так огромен, а я в нем чувствую себя так тесно?
C'est pas très compliqué,
Это не так уж сложно,
J'ai perdu des amis comme on perd des briquets
Я терял друзей, как теряют зажигалки.
Dans l'jeu de l'amitié,
В игре дружбы
J'ai fini par comprendre que les dés sont truqués
Я наконец понял, что кости подтасованы.
Faut sûrement être pauvre d'esprit pour s'vanter d'être friqué
Наверное, нужно быть недалеким, чтобы хвастаться своим богатством.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Frère d'une autre mère
Брат по духу,
Ressers-moi un autre verre
Налей мне еще один бокал,
Que j'oublie le froid de l'hiver
Чтобы я забыл о зимнем холоде.





Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Majeur-mineur


Attention! Feel free to leave feedback.