Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Demain - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Demain




Demain
Tomorrow
Quand j'suis venu au monde, j'ai me tromper d'endroit
When I came to this world, I must have come to the wrong place
Au moins, j'me dis que mon cœur est en vie
At least I tell myself that my heart is still alive
Si t'as du mal à te reconnaître en lui
If you have a hard time recognizing yourself in it
T'auras du mal à te reconnaître en moi
You'll have a hard time recognizing yourself in me
Ne dis pas à tes rêves que t'as des grands problèmes
Don't tell your dreams that you have big problems
Dis à tes problèmes que t'as de très grands rêves
Tell your problems that you have really big dreams
Demain, demain n'est qu'un recommencement de toutes nos vies si brèves
Tomorrow, tomorrow is just the beginning of all our short lives
Je crois que j'ai toujours fait tache
I think I've always been a bad apple
Mes démons jouent à cache-cache
My demons play hide and seek
En amour, trop d'histoires que je gâche
In love, too many stories that I ruin
Plus j'm'éloigne, plus elle s'attache
The further I go, the more she gets attached
Quoi qu'il en soit, je n'sais pas de quoi sera fait demain
Anyway, I don't know what tomorrow will hold
Quoi qu'il en soit, je n'sais pas de quoi sera fait
Anyway, I don't know what it will hold
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait
I don't know what it will hold
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait demain
I don't know what tomorrow will hold
J'sais qu'on est tous les mêmes devant le sablier
I know we're all the same in front of the hourglass
Mais j'ai l'impression de l'avoir sous contrôle
But I have the impression that I have it under control
Alors qu'il n'sera jamais mon allié
While it will never be my ally
Pourtant il me fait croire qu'il a le bon rôle
Yet it makes me believe that it has the right role
Au final, je préfère des jours remplis de vie
In the end, I prefer days filled with life
Que vivre une longue vie qu'est juste remplie de jours
Than to live a long life that is just filled with days
Avec le temps, même tes souvenirs t'oublient
In time, even your memories forget you
J'aimerais faire en sorte que maintenant dure toujours
I would like to make now last forever
Bien sûr que l'avenir est lâche
Of course the future is cowardly
Puisque qu'il nous détruit sans relâche
Since it destroys us relentlessly
Quand l'éclair du destin se fâche
When the lightning of fate gets angry
Il n'y a qu'à l'espoir que j'm'attache
It's only to hope that I hold on
Quoi qu'il en soit, je n'sais pas de quoi sera fait demain
Anyway, I don't know what tomorrow will hold
Quoi qu'il en soit, je n'sais pas de quoi sera fait
Anyway, I don't know what it will hold
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait
I don't know what it will hold
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait demain
I don't know what tomorrow will hold
Miroir, miroir, douleur, couche tard
Mirror, mirror, pain, late sleeper
D'où meurt le soir dans mes cauchemars
Where the night dies in my nightmares
Miroir, miroir, douleur, couche tard
Mirror, mirror, pain, late sleeper
D'où meurt le soir dans mes cauchemars
Where the night dies in my nightmares
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait
I don't know what it will hold
Demain, demain, demain, demain, demain
Tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow, tomorrow
Je n'sais pas de quoi sera fait demain
I don't know what tomorrow will hold





Writer(s): Lord Esperanza, Majeur-mineur, Leonardo Dessi


Attention! Feel free to leave feedback.