Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Illusoire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Illusoire




Illusoire
Illusory
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
I cross the city at night for an ephemeral desire
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
For this illusory pleasure that makes me believe I'm reckless
J'traverse la ville le soir
I cross the city at night
À la recherche de mon bonheur
In search of my happiness
J'sais pas de quoi sont faits mes
I don't know what my
Rêves mais j'poursuis sans cesse leur ombre
Dreams are made of but I keep chasing their shadow
À force de finir seul, je n'en compte même plus le nombre
By dint of ending up alone, I no longer even count their number
Mal à l'aise dans nos silences,
Uncomfortable in our silences,
J'comprends qu'nos chemins bifurquent autant
I understand that our paths diverge so much
Même si nos nuits sont si longues,
Even if our nights are so long,
J'ai compris qu'l'amour dure qu'un temps
I understood that love only lasts for a time
Alors je cherche réconfort dans la suivante
So I seek comfort in the next one
Pensant qu'ça sera différent
Thinking it will be different
Je t'ai dit "je suis moi, moi, moi, moi, moi"
I told you "I am me, me, me, me, me"
Sans te dire qui je suis vraiment
Without telling you who I really am
Les femmes sont des paradis artificiels
Women are artificial paradises
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
We hide our flaws there to find them hardened
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Sorry, my dear, I'm the one pulling the strings
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
You're just a detail, my heart is on borrowed time
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
I cross the city at night for an ephemeral desire
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
For this illusory pleasure that makes me believe I'm reckless
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness
J'enchaîne les femmes, j'y trouve aucun réconfort
I chain women, I find no comfort in them
Bien loin de l'image que j'aimerais qu'on forme
Far from the image I would like people to form
J'pensais pas que reprendre le pouvoir serait ton fort
I didn't think taking back power would be your forte
J'vois ça comme une forme d'addiction compensatoire
I see this as a form of compensatory addiction
Dans l'ombre de la nuit, mes pas s'étouffent
In the shadow of the night, my steps are stifled
Je veux juste entendre "Lord, on pense à toi"
I just want to hear "Lord, we're thinking of you"
Ça m'suffit plus, un point c'est tout
That's enough for me, a point is all
J'peux pas donner mon cœur, j'ai d'jà été trompé
I can't give my heart, I've already been cheated
Quand mon ciel est trempé, c'est que tous mes démons pleurent
When my sky is soaked, it's because all my demons are crying
Moi, j'peux pas donner mon âme, un jour, j'te raconterai
Me, I can't give my soul, one day, I'll tell you
Pourquoi la plupart des femmes ne peuvent plus me rencontrer
Why most women can no longer meet me
Ce n'sont que des paradis artificiels
They are only artificial paradises
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
We hide our flaws there to find them hardened
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Sorry, my dear, I'm the one pulling the strings
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
You're just a detail, my heart is on borrowed time
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
I cross the city at night for an ephemeral desire
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
For this illusory pleasure that makes me believe I'm reckless
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
I cross the city at night for an ephemeral desire
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
For this illusory pleasure that makes me believe I'm reckless
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
I cross the city at night in search of my happiness





Writer(s): Lord Esperanza, Majeur-mineur


Attention! Feel free to leave feedback.