Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Si je meurs demain - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Si je meurs demain




Si je meurs demain
If I Die Tomorrow
Si je meurs demain
If I die tomorrow
J'me rappellerais encore d'hier
I'll still remember yesterday
J'aurais enfin réponse aux inconnus de l'ordinaire
I'll finally have answers to the unknowns of the ordinary
Si je meurs demain
If I die tomorrow
J'sais même pas qui restera pour suivre le corbillard
I don't even know who will be left to follow the hearse
Si je meurs demain
If I die tomorrow
J'pourrais jamais voir les cimes de la Cordillère
I'll never see the peaks of the Cordillera
J'oublierais la douceur d'l'enfance
I'll forget the sweetness of childhood
J'ferais le vide absolu comme quand mes étoiles m'encensent
I'll make an absolute void like when my stars incense me
Si je mourais demain
If I die tomorrow
J'espère que mon père serait fier
I hope my father would be proud
Si je mourais demain
If I die tomorrow
J'espère que ma mère serait faire
I hope my mother would be doing well
J'irais m'excuser pour tous les tords que j'ai causé
I would apologize for all the wrongs I have caused
J'oublierais les faux espoirs à métamorphoser
I would forget the false hopes to metamorphose
J'effacerais mes défauts
I would erase my flaws
J'assumerais peut-être la totalité de mes fautes
I would perhaps assume full responsibility for my faults
J'verrais que c'est désastreux mais même les astres meurent
I would see that it is disastrous, but even stars die
Si je meurs demain, j'effacerais les contrastes amers
If I die tomorrow, I would erase the bitter contrasts
J'irais voir toutes les horloges de Dalí couler
I would go and see all the clocks of Dalí melt
J'pourrais peut-être pas éviter d'voir Paris sous les bombes
I might not be able to avoid seeing Paris under the bombs
J'me repentirais pour tous les mondes que j'ai manipulés
I would repent for all the worlds I have manipulated
J'me rappellerais du bruit de la pluie sur la vitre
I would remember the sound of the rain on the windowpane
De nos cœurs, des sentiments qui s'y trouvent
Of our hearts, of the feelings that are in them
J'dirais "oui" à mes problèmes
I would say "yes" to my problems
Loin de l'âme de Vitruve
Far from the soul of Vitruvius
J'te rappellerais qu'on est libre
I would remind you that we are free
Comme nos arbitres
Like our referees
Si je meurs demain
If I die tomorrow
Est-ce que je ferais les gros titres?
Would I make the headlines?
Au final, j'en ai rien à foutre, moi
In the end, I don't give a damn
J'voulais juste donner de l'espoir à la foule
I just wanted to give hope to the crowd
J'ferais du bruit après ma lumière
I would make noise after my light
Comme quand viendra la foudre
Like when the lightning comes
J'irais chanter mon mal-être
I would go and sing my anxiety
J'verrais des séraphins sans reflet s'érafler sur les remparts de la ville
I would see seraphim without reflection graze on the ramparts of the city
J'ferais mes adieux dans ma lettre
I would bid farewell in my letter
Puisque la mort n'est qu'une autre part de la vie
Since death is just another part of life
Et je sais qu'c'est hyper dur
And I know it's really hard
Mais oublie tes regrets
But forget your regrets
Tes paradis perdus
Your lost paradises
Avant d'être enterré
Before you get buried
Ne crois pas en tes rêves, réalise les
Don't believe in your dreams, realize them
J'ai mis mon cœur dans cet album
I put my heart into this album
Le monde tient dans mes deux mains
The world holds in my two hands
Et toi que ferais-tu si tu mourais demain?
And you, what would you do if you died tomorrow?





Writer(s): Lord Esperanza, Majeur-mineur, Thomas Di Pane


Attention! Feel free to leave feedback.