Lyrics and translation Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Si je meurs demain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si je meurs demain
Если я умру завтра
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра,
J'me
rappellerais
encore
d'hier
Я
буду
помнить
еще
вчерашний
день.
J'aurais
enfin
réponse
aux
inconnus
de
l'ordinaire
Я
наконец-то
найду
ответы
на
загадки
обыденности.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра,
J'sais
même
pas
qui
restera
pour
suivre
le
corbillard
Я
даже
не
знаю,
кто
останется,
чтобы
идти
за
катафалком.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра,
J'pourrais
jamais
voir
les
cimes
de
la
Cordillère
Я
никогда
не
увижу
вершины
Кордильер.
J'oublierais
la
douceur
d'l'enfance
Я
забуду
нежность
детства.
J'ferais
le
vide
absolu
comme
quand
mes
étoiles
m'encensent
Я
ощущу
абсолютную
пустоту,
как
когда
мои
звезды
меня
возносят.
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра,
J'espère
que
mon
père
serait
fier
Я
надеюсь,
мой
отец
гордился
бы
мной.
Si
je
mourais
demain
Если
бы
я
умер
завтра,
J'espère
que
ma
mère
serait
faire
Я
надеюсь,
моя
мама
справилась
бы.
J'irais
m'excuser
pour
tous
les
tords
que
j'ai
causé
Я
бы
извинился
за
весь
вред,
что
причинил.
J'oublierais
les
faux
espoirs
à
métamorphoser
Я
бы
забыл
о
ложных
надеждах,
которые
нужно
изменить.
J'effacerais
mes
défauts
Я
бы
стер
свои
недостатки.
J'assumerais
peut-être
la
totalité
de
mes
fautes
Я
бы,
возможно,
принял
на
себя
всю
полноту
своей
вины.
J'verrais
que
c'est
désastreux
mais
même
les
astres
meurent
Я
увидел
бы,
что
это
катастрофа,
но
даже
звезды
умирают.
Si
je
meurs
demain,
j'effacerais
les
contrastes
amers
Если
я
умру
завтра,
я
сотру
горькие
противоречия.
J'irais
voir
toutes
les
horloges
de
Dalí
couler
Я
увижу,
как
текут
все
часы
Дали.
J'pourrais
peut-être
pas
éviter
d'voir
Paris
sous
les
bombes
Я,
возможно,
не
смогу
избежать
вида
Парижа
под
бомбами.
J'me
repentirais
pour
tous
les
mondes
que
j'ai
manipulés
Я
раскаюсь
за
все
миры,
которыми
манипулировал.
J'me
rappellerais
du
bruit
de
la
pluie
sur
la
vitre
Я
вспомню
звук
дождя
за
окном,
De
nos
cœurs,
des
sentiments
qui
s'y
trouvent
Наши
сердца,
чувства,
которые
в
них
живут.
J'dirais
"oui"
à
mes
problèmes
Я
скажу
"да"
своим
проблемам,
Loin
de
l'âme
de
Vitruve
Вдали
от
души
Витрувия.
J'te
rappellerais
qu'on
est
libre
Я
напомню
тебе,
что
мы
свободны,
Comme
nos
arbitres
Как
наши
арбитры.
Si
je
meurs
demain
Если
я
умру
завтра,
Est-ce
que
je
ferais
les
gros
titres?
Попаду
ли
я
в
заголовки
газет?
Au
final,
j'en
ai
rien
à
foutre,
moi
В
конце
концов,
мне
на
это
плевать,
J'voulais
juste
donner
de
l'espoir
à
la
foule
Я
просто
хотел
дать
надежду
толпе.
J'ferais
du
bruit
après
ma
lumière
Я
буду
шуметь
после
своего
света,
Comme
quand
viendra
la
foudre
Как
когда
грянет
гром.
J'irais
chanter
mon
mal-être
Я
буду
петь
о
своей
боли,
J'verrais
des
séraphins
sans
reflet
s'érafler
sur
les
remparts
de
la
ville
Я
увижу,
как
серафимы
без
отражения
царапаются
о
стены
города.
J'ferais
mes
adieux
dans
ma
lettre
Я
попрощаюсь
в
своем
письме,
Puisque
la
mort
n'est
qu'une
autre
part
de
la
vie
Ведь
смерть
— это
всего
лишь
другая
часть
жизни.
Et
je
sais
qu'c'est
hyper
dur
И
я
знаю,
что
это
очень
тяжело,
Mais
oublie
tes
regrets
Но
забудь
свои
сожаления,
Tes
paradis
perdus
Свои
потерянные
раи.
Avant
d'être
enterré
Прежде
чем
быть
похороненным,
Ne
crois
pas
en
tes
rêves,
réalise
les
Не
верь
в
свои
мечты,
воплощай
их
в
жизнь.
J'ai
mis
mon
cœur
dans
cet
album
Я
вложил
свое
сердце
в
этот
альбом,
Le
monde
tient
dans
mes
deux
mains
Мир
держится
в
моих
руках.
Et
toi
que
ferais-tu
si
tu
mourais
demain?
А
что
бы
ты
сделала,
если
бы
умерла
завтра?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lord Esperanza, Majeur-mineur, Thomas Di Pane
Attention! Feel free to leave feedback.