Lyrics and translation Lord Esperanza - Ce soir ne nous appartient pas
Ce soir ne nous appartient pas
Сегодняшний вечер не принадлежит нам
Les
étoiles
me
rappellent
que
ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Звезды
напоминают
мне,
что
этот
вечер
не
принадлежит
нам
Tout
disparaît
dans
le
royaume
des
rêves
Все
исчезает
в
царстве
снов
Où
tu
règnes
en
souveraine
Где
ты
правишь,
моя
королева
Les
étoiles
me
rappellent
que
ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Звезды
напоминают
мне,
что
этот
вечер
не
принадлежит
нам
Seuls
les
draps
s′en
souviennent
Только
простыни
помнят
об
этом
Demain,
j'arrête
de
m′égarer
Завтра
я
перестану
теряться
Dans
la
fumée
de
tes
cigarettes
В
дыму
твоих
сигарет
J'finis
par
être
préparé
Я
наконец-то
готов
Derrière
ma
prison
de
paraître
За
стенами
своей
тюрьмы
из
притворства
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas,
pas,
Этот
вечер
не
принадлежит
нам,
нет,
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Этот
вечер
не
принадлежит
нам
Je
me
revois
te
dire:
"Il
est
si
maladroit,
ton
corps"
Я
снова
вижу
себя
говорящим
тебе:
"Твое
тело
такое
неуклюжее"
Sache
que
ton
regard
enflammé
m'alla
droit
au
cœur
Знай,
что
твой
пылкий
взгляд
попал
мне
прямо
в
сердце
Il
est
si
dur
pour
moi
de
s′approprier
Мне
так
трудно
присвоить
Notre
silence,
puisque
j′ai
trop
crié
Наше
молчание,
потому
что
я
слишком
много
кричал
Ça
commence
par
un
"oui"
d'un
commun
accord
Все
начинается
с
обоюдного
"да"
Puis
nous
formons
ensemble
une
seule
unité
Затем
мы
вместе
образуем
единое
целое
Avant
que
l′on
comprenne
que
ce
chemin
n'apporte
Прежде
чем
мы
поймем,
что
этот
путь
не
дает
Plus
aucune
clé
pour
communiquer
Больше
никаких
ключей
для
общения
Fin
d′semaine,
semaine,
semaine
Конец
недели,
неделя,
неделя
Tout
se
meurt,
se
meurt
Все
умирает,
умирает
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas,
pas,
Этот
вечер
не
принадлежит
нам,
нет,
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Этот
вечер
не
принадлежит
нам
J'ai
des
perles
de
pluie
de
contrées
lointaines
У
меня
есть
капли
дождя
из
далеких
стран
Tu
ne
pleures
depuis
qu′on
est
aimantés
Ты
не
плачешь
с
тех
пор,
как
мы
стали
магнитами
друг
для
друга
J'ai
fermé
la
parenthèse
mais
on
rêve
de
s'y
apparenter
Я
закрыл
скобки,
но
мы
мечтаем
к
ним
вернуться
On
s′aime
qu′à
moitié,
on
pleure
à
part
entière
Мы
любим
друг
друга
только
наполовину,
плачем
же
целиком
L'amour
est
la
seule
frontière
qui
sépare
l′entraide
de
la
haine
Любовь
— единственная
граница,
отделяющая
взаимопомощь
от
ненависти
Encore
un
soir
où
t'es
pas
rentrée
Еще
один
вечер,
когда
ты
не
вернулась
домой
Et
même
les
étoiles
en
parlent
entre
elles
И
даже
звезды
говорят
об
этом
между
собой
Fin
d′semaine,
semaine,
semaine
Конец
недели,
неделя,
неделя
Tout
se
meurt,
se
meurt
Все
умирает,
умирает
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas,
pas,
Этот
вечер
не
принадлежит
нам,
нет,
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Этот
вечер
не
принадлежит
нам
Les
étoiles
me
rappellent
que
ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Звезды
напоминают
мне,
что
этот
вечер
не
принадлежит
нам
Tout
disparaît
dans
le
royaume
des
rêves
Все
исчезает
в
царстве
снов
Où
tu
règnes
en
souveraine
Где
ты
правишь,
моя
королева
Les
étoiles
me
rappellent
que
ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Звезды
напоминают
мне,
что
этот
вечер
не
принадлежит
нам
Seuls
les
draps
s'en
souviennent
Только
простыни
помнят
об
этом
Demain,
j′arrête
de
m'égarer
dans
la
fumée
de
tes
cigarettes
Завтра
я
перестану
теряться
в
дыму
твоих
сигарет
J'finis
par
être
préparé
derrière
ma
prison
de
paraître
Я
наконец-то
готов,
спрятавшись
за
стенами
своей
тюрьмы
из
притворства
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas,
pas,
Этот
вечер
не
принадлежит
нам,
нет,
Ce
soir
ne
nous
appartient
pas
Этот
вечер
не
принадлежит
нам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sami Harrou, Charles-jimmy Calamel, Junior Bula Monga, Pierre-olivier Gautier, Lord Esperanza
Album
Internet
date of release
22-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.