Lyrics and translation Lord Esperanza - Comme ça
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Moi,
je
compte
plus
les
amitiés
délaissées
Я
больше
не
считаю,
что
у
меня
остались
дружеские
отношения
Les
jugements
portés
sur
tous
mes
essais
Суждения,
вынесенные
по
всем
моим
испытаниям
D′façon
quand
j'y
pense,
ce
n′est
pas
si
récent
Когда
я
думаю
об
этом,
это
не
так
уж
и
недавно
Comme
les
regards
perfides
d'intéressés
Как
предательские
взгляды
заинтересованных
J′voulais
simplement
combler
chaque
seconde
de
ma
vie
Я
просто
хотел
заполнить
каждую
секунду
своей
жизни
Pendant
que
mon
cœur
faisait
quelques
rondes
dans
la
nuit
Пока
мое
сердце
совершало
несколько
раундов
ночью
Toutes
ces
soirées
à
refaire
le
monde
dans
Paris
Все
эти
вечера
переделки
мира
в
Париже
J'ai
vu
changer
les
gens
autour
de
moi
Я
видел,
как
менялись
люди
вокруг
меня
Dois-je
me
sentir
coupable
de
réussir?
Должен
ли
я
чувствовать
себя
виноватым
за
успех?
Mais
bon,
tout
va
vite
et
les
vautours
le
savent
Но
эй,
все
идет
быстро,
и
стервятники
это
знают
Donc
trace
ta
route
comme
on
dirait
ici
Так
что
проследи
свою
дорогу,
как
здесь
говорят.
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
что
все
это
не
делается
в
одиночку.
Y
a
tous
mes
gens
dans
l'ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Там
все
мои
люди
в
тени,
которые
держат
мой
компас
J′écris
ce
couplet,
libre
et
passionné
Я
пишу
этот
стих,
свободно
и
страстно
J′veux
vivre
ovationné
Я
хочу
жить
в
овации.
Est-ce
que
quand
il
pleut,
Dieu
enivre
la
race
humaine?
Разве
когда
идет
дождь,
Бог
опьяняет
человечество?
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu'c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
J′ai
juste
besoin
qu′on
me
rappelle
que
je
suis
personne
Мне
просто
нужно,
чтобы
мне
напомнили,
что
я
никто.
J'ai
grandi
entre
père
instable
et
mère
seule
Я
вырос
между
нестабильным
отцом
и
одинокой
матерью
Rêve
d′un
reflet
symétrique
Мечта
о
симметричном
отражении
Comme
les
films
de
Wes
Anderson
Как
в
фильмах
Уэса
Андерсона
Toujours
entre
excès
et
manque
de
confiance
Всегда
между
избытком
и
недоверием
Ici
c'est
simple
de
perdre
sa
conscience
Здесь
просто
потерять
сознание
Moi
j′veux
juste
toucher
les
cœurs
Я
просто
хочу
прикоснуться
к
сердцам.
Comme
seule
récompense
Как
единственная
награда
J'ai
peur
du
succès,
Я
боюсь
успеха,
Peur
de
n′pas
être
capable,
peur
de
plus
m'reconnaître
Боюсь,
что
не
смогу,
боюсь,
что
еще
больше
узнаю
меня.
J'bois
vos
compliments
cul
sec,
Я
пью
твои
комплименты
в
жопу,
Parfois
je
déconnecte
mais
mon
cœur
est
honnête
Иногда
я
отключаюсь,
но
мое
сердце
честно
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
что
все
это
не
делается
в
одиночку.
Y
a
tous
mes
gens
dans
l′ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Там
все
мои
люди
в
тени,
которые
держат
мой
компас
J′écris
ce
couplet,
libre
et
passionné
Я
пишу
этот
стих,
свободно
и
страстно
J'veux
vivre
ovationné
Я
хочу
жить
в
овации.
Est-ce
que
quand
il
pleut,
Dieu
enivre
la
race
humaine?
Разве
когда
идет
дождь,
Бог
опьяняет
человечество?
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
что
все
это
не
делается
в
одиночку.
Y
a
tous
mes
gens
dans
l′ombre
qui
maintiennent
ma
boussole
Там
все
мои
люди
в
тени,
которые
держат
мой
компас
Tu
sais
tout
ça
ne
se
fait
pas
tout
seul
Ты
же
знаешь,
что
все
это
не
делается
в
одиночку.
Longtemps
qu'j′attends
d'voir
la
lumière
dans
les
sous-sols
Как
долго
я
жду,
чтобы
увидеть
свет
в
подвалах
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
Moi
qui
rêvait
de
devenir
une
star
Я
мечтал
стать
звездой.
J'n′aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
comme
ça
Я
и
подумать
не
мог,
что
так
оно
и
было
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
ça
Я
не
мог
догадаться,
что
это
было
так
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu'c′était
ça
Я
не
мог
догадаться,
что
это
было
так
J′n'aurais
pas
pu
me
douter
qu′c'était
ça
Я
не
мог
догадаться,
что
это
было
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lord Esperanza, Antoine Barlerin, Charles-jimmy Calamel, Majeur-mineur, Pierre-olivier Gautier
Attention! Feel free to leave feedback.