Lord Est - Juoksen vapaana kaupunkiin - translation of the lyrics into German

Juoksen vapaana kaupunkiin - Lord Esttranslation in German




Juoksen vapaana kaupunkiin
Ich renne frei in die Stadt
menin eilen aikasin töihin.
Ich bin gestern früh zur Arbeit gegangen.
Oon tehny päiviä pitkii.
Ich habe lange Tage gemacht.
Pois lähtiessä oli mulla plussii,
Als ich ging, hatte ich Plusstunden,
Mut tänään aamulla miinuksii.
Aber heute Morgen Minusstunden.
Tuntuu, että naru kaulassa hiertää.
Es fühlt sich an, als ob die Schlinge am Hals scheuert.
En pysty hengittää.
Ich kann nicht atmen.
Mieli tekee lyödä nyrkkiä pöytään.
Ich möchte mit der Faust auf den Tisch schlagen.
Mun ohimolla jyskyttää.
Meine Schläfe pocht.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.
Pomo soittaa, rekka ajo pihaan.
Der Chef ruft an, ein LKW ist auf den Hof gefahren.
Se kysy multa kuka menee lastaan?
Er fragte mich, wer ihn entladen geht?
Ja pystynkö pidempään jäämään.
Und ob ich länger bleiben kann.
Kerään valmiiksi viennit tänään.
Um heute die Exporte fertig zu kommissionieren.
Printteri sylkee lisää tilauksii.
Der Drucker spuckt mehr Bestellungen aus.
lähen tekee lisää keräyksii.
Ich gehe mehr Kommissionierungen machen.
Katon kelloo, haen lisää kahvii.
Ich schaue auf die Uhr, hole mehr Kaffee.
Etin hätäuloskäyntii.
Ich suche den Notausgang.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.
Jätän aikajanat kauas taakseni. Lasken mieluummin itse tunteni.
Ich lasse die Zeitpläne weit hinter mir. Ich zähle lieber meine Stunden selbst.
Tiedän paremmin omat vuoroni. Tehokkaammin käytän aikani.
Ich kenne meine eigenen Schichten besser. Ich nutze meine Zeit effizienter.
Voitte jäädyttää mun paitani. Annan käyttöön vaatekaappini.
Ihr könnt mein Hemd behalten. Ich gebe meinen Kleiderschrank frei.
Mietin kuka saa mun paikkani? Kuka nostaa ison palkkani?
Ich frage mich, wer meinen Platz bekommt? Wer mein großes Gehalt bezieht?
Nyt on kellossa toisenlainen ääni.
Jetzt hat die Uhr einen anderen Klang.
Kun säädän itse elämääni.
Wenn ich mein Leben selbst gestalte.
Jos päätän silloin pidän pääni.
Wenn ich mich entscheide, bleibe ich dabei.
En jaksa enää elää muitten tahtiin.
Ich habe es satt, nach dem Takt anderer zu leben.
Nyt on kellossa toisenlainen ääni.
Jetzt hat die Uhr einen anderen Klang.
Kun säädän itse elämääni.
Wenn ich mein Leben selbst gestalte.
Jos päätän silloin pidän pääni.
Wenn ich mich entscheide, bleibe ich dabei.
En jaksa enää leimaa kellokorttii.
Ich habe es satt, die Stechkarte zu stempeln.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.
Oon kyllästynyt fleximiin.
Ich habe die Gleitzeit satt.
heitän sen asfalttiin.
Ich werfe sie auf den Asphalt.
Potkin palaset viemäriin.
Ich trete die Stücke in den Gulli.
Juoksen vapaana kaupunkiin.
Ich renne frei in die Stadt.





Writer(s): juha-matti penttinen, ossi riita


Attention! Feel free to leave feedback.