Lord of the Lost - Annabel Lee (Live At Christuskirche) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lord of the Lost - Annabel Lee (Live At Christuskirche)




Annabel Lee (Live At Christuskirche)
Аннабель Ли (Живое исполнение в Церкви Христа)
It was many and many a year ago,
Много, много лет назад,
In a kingdom by the sea,
В царстве у моря,
That a maiden there lived whom you may know
Жила девушка, что знаешь ты,
By the name of Annabel Lee;
Под именем Аннабель Ли;
And this maiden she lived with no other thought
И жила эта девушка с одной лишь мыслью
Than to love and be loved by me.
Любить и быть любимой мной.
I was a child and she was a child,
Я был ребенком и она была ребенком,
In this kingdom by the sea,
В этом царстве у моря,
But we loved with a love that was more than love—
Но наша любовь была больше, чем любовь
I and my Annabel Lee—
Я и моя Аннабель Ли
With a love that the wingèd seraphs of Heaven
С любовью, что крылатые серафимы Небес
Coveted her and me.
Желали ей и мне.
And this was the reason that, long ago,
И вот причина, что давным-давно,
In this kingdom by the sea,
В этом царстве у моря,
A wind blew out of a cloud, chilling
Ветер вынес из облака, заморозив
My beautiful Annabel Lee;
Мою красавицу Аннабель Ли;
So that her highborn kinsmen came
Так что пришли ее благородные родственники
And bore her away from me,
И унесли ее от меня,
To shut her up in a sepulchre
Чтобы заточить ее в мавзолей
In this kingdom by the sea.
В этом царстве у моря.
The angels, not half so happy in Heaven,
Ангелы, не такие счастливые на Небесах,
Went envying her and me—
Завидовали ей и мне
Yes!—that was the reason (as all men know,
Да! это была причина (как все знают,
In this kingdom by the sea)
В этом царстве у моря)
That the wind came out of the cloud by night,
Что ветер вышел из облака ночью,
Chilling and killing my Annabel Lee.
Замораживая и убивая мою Аннабель Ли.
But our love it was stronger by far than the love
Но наша любовь была сильнее далеко, чем любовь
Of those who were older than we—
Тех, кто был старше нас
Of many far wiser than we—
Многих, кто был мудрее нас
And neither the angels in Heaven above
И ни ангелы на Небесах сверху,
Nor the demons down under the sea
Ни демоны внизу под морем
Can ever dissever my soul from the soul
Не могут разлучить мою душу с душой
Of the beautiful Annabel Lee;
Прекрасной Аннабель Ли;
For the moon never beams, without bringing me dreams
Ведь луна никогда не светит, не принося мне снов
Of the beautiful Annabel Lee;
О прекрасной Аннабель Ли;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
И звезды не восходят, но я чувствую яркие глаза
Of the beautiful Annabel Lee;
Прекрасной Аннабель Ли;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
И так, всю ночь, я лежу рядом
Of my darling—my darling—my life and my bride,
С моей любимой моей любимой моей жизнью и невестой,
In her sepulchre there by the sea—
В ее мавзолее там у моря
In her tomb by the sounding sea.
В ее гробнице у звучащего моря.
Edgar Allan Poe
Эдгар Аллан По






Attention! Feel free to leave feedback.