Lyrics and translation Lord of the Lost - From the Brink of the Other World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
beautiful
remembrance
of
the
first
day
Прекрасное
воспоминание
о
первом
дне.
Pulled
back
from
the
brink
of
the
other
world
Отступил
от
края
потустороннего
мира.
Waves
beneath
your
eyes
Волны
под
твоими
глазами.
The
treasures
you
will
find
Сокровища,
которые
ты
найдешь.
A
place
to
sleep,
a
place
to
die
Место
для
сна,
место
для
смерти,
Don't
let
darkness
drag
you
down
не
позволяй
тьме
затянуть
тебя
вниз.
But
if
you
choose
to
jump
you'll
see
Но
если
ты
решишь
прыгнуть,
то
увидишь.
You
can
learn
to
fly
Ты
можешь
научиться
летать,
Don't
let
darkness
drag
you
down
не
позволяй
тьме
затянуть
тебя
вниз.
The
star
that's
loneliness
still
leaves
Звезда,
что
одиночество,
все
еще
уходит.
Beauty
in
the
sky
Красота
в
небе.
So
let
it
go,
forget
control
Так
отпусти
же,
забудь
про
контроль.
No
view
is
more
spectacular
than
where
I
stand
Нет
более
зрелищного
вида,
чем
там,
где
я
стою.
Don't
let
darkness
drag
you
down
Не
позволяй
тьме
затянуть
тебя
вниз.
The
lows
are
only
there
to
be
Минимумы
есть
только
там,
чтобы
быть.
Memories
when
you
fly
Воспоминания,
когда
ты
летишь.
Don't
let
darkness
drag
you
down
Не
позволяй
тьме
затянуть
тебя
вниз.
But
if
you
choose
to
fall
you'll
see
Но
если
ты
решишь
упасть,
то
увидишь.
Liberty
is
nigh
Свобода
близка.
There's
life
beyond
the
harbour
wall
Жизнь
за
стеной
гавани.
The
song
you
sing,
a
siren
call
Песня,
которую
ты
поешь,
сирена
зовет.
You
hope
for
memories,
shining
Ты
надеешься
на
воспоминания,
сияющие.
You
only
find
them
dying
Ты
находишь
их
умирающими.
You
let
it
go,
regret
takes
hold
Ты
отпускаешь
это,
сожаление
овладевает
тобой.
What
chance
a
change
miraculous
Какой
шанс,
чудесная
перемена!
From
where
you
stand?
С
того
места,
где
ты
стоишь?
A
tearful
remembrance
of
the
last
day
Слезливое
воспоминание
о
последнем
дне.
Clad
in
black
as
I
drink
to
the
fallen
girl
Одетый
в
Черное,
когда
я
пью
за
падшую
девушку.
Pennies
on
your
eyes
Пенни
на
твоих
глазах.
Together
we
divide
Вместе
мы
разделимся.
I
can't
let
go
a
deathly
soul
Я
не
могу
отпустить
мертвую
душу.
No
end
is
more
disastrous
Нет
конца
более
разрушительным.
Than
your
final
act
Чем
твой
последний
поступок?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris The Lord Harms, Anthony James Brown
Attention! Feel free to leave feedback.