Lyrics and translation LORD - Csenddel üzenek (Live)
Csenddel üzenek (Live)
Я шлю тебе молчание (Live)
Csenddel
üzenek
néked,
Я
шлю
тебе
молчание,
Mert
hidd
el,
igazán
félek,
Потому
что,
поверь,
я
действительно
боюсь,
Hogy
most
kevés
a
szó,
Что
сейчас
слов
мало,
Az
se
kimondva
jó.
И
сказанные
вслух
- не
то.
Hangok
nélkül
is
érzed:
Ты
чувствуешь
и
без
звука:
Miért
őrizlek
téged
Почему
я
храню
тебя,
én
már
magamba
rég,
Уже
давно
в
себе,
Olyan
tiszta
a
kép.
Настолько
чист
этот
образ.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумен
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
спеши
так,
Hogy
megvárj!
Чтобы
подождать!
Lásd:
jó
nekem,
hogyha
rád
nézek,
Видишь:
мне
хорошо,
когда
я
смотрю
на
тебя,
és
szótlan
mondhatom
el
néked,
И
безмолвно
могу
сказать
тебе,
Hogy
már
nem
félek!
Что
я
больше
не
боюсь!
Rég
érzem
azt,
hogy
e
csend-pillanat,
Я
давно
чувствую,
что
этот
миг
тишины
Elvezet
majd
hozzád,
kedves,
Приведет
меня
к
тебе,
любимая,
és
örökké
így
marad.
И
так
останется
навсегда.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумен
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
спеши
так,
Hogy
megvárj!
Чтобы
подождать!
Csenddel
üzenek
néked,
Я
шлю
тебе
молчание,
Mert
hidd
el,
igazán
félek,
Потому
что,
поверь,
я
действительно
боюсь,
Hogy
most
kevés
a
szó,
Что
сейчас
слов
мало,
Az
se
kimondva
jó.
И
сказанные
вслух
- не
то.
Hangok
nélkül
is
érzed:
Ты
чувствуешь
и
без
звука:
Miért
őrizlek
téged
Почему
я
храню
тебя
én
már
magamba
rég,
уже
давно
в
себе,
Olyan
tiszta
a
kép.
Настолько
чист
этот
образ.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумен
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
спеши
так,
Hogy
megvárj!
Чтобы
подождать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Jozsef Balogh, Lajos Gyurik, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Attention! Feel free to leave feedback.