Lyrics and translation LORD - Csenddel Üzenek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csenddel Üzenek
Безмолвная весть
Csenddel
üzenek
néked,
Безмолвно
шлю
тебе
весть,
Mert
hidd
el,
igazán
félek,
Ведь,
верь
мне,
я
боюсь
очень,
Hogy
most
kevés
a
szó,
Что
сейчас
слов
мало,
Az
se
kimondva
jó.
И
сказать
их
не
нужно.
Hangok
nélkül
is
érzed:
Без
звука
ты
чувствуешь:
Miért
őrizlek
téged
Почему
храню
тебя,
én
már
magamba
rég,
В
себе
уже
давно,
Olyan
tiszta
a
kép.
Так
ясен
образ
твой.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумный
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
так
спеши,
Hogy
megvárj!
Чтобы
дождаться.
Lásd:
jó
nekem,
hogyha
rád
nézek,
Видишь:
мне
хорошо,
когда
смотрю
на
тебя,
és
szótlan
mondhatom
el
néked,
И
без
слов
могу
сказать
тебе,
Hogy
már
nem
félek!
Что
я
больше
не
боюсь!
Rég
érzem
azt,
hogy
e
csend-pillanat,
Давно
чувствую,
что
этот
миг
тишины,
Elvezet
majd
hozzád,
kedves,
Приведет
меня
к
тебе,
любимая,
és
örökké
így
marad.
И
так
останется
навсегда.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумный
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
так
спеши,
Hogy
megvárj!
Чтобы
дождаться.
Csenddel
üzenek
néked,
Безмолвно
шлю
тебе
весть,
Mert
hidd
el,
igazán
félek,
Ведь,
верь
мне,
я
боюсь
очень,
Hogy
most
kevés
a
szó,
Что
сейчас
слов
мало,
Az
se
kimondva
jó.
И
сказать
их
не
нужно.
Hangok
nélkül
is
érzed:
Без
звука
ты
чувствуешь:
Miért
őrizlek
téged
Почему
храню
тебя,
én
már
magamba
rég,
В
себе
уже
давно,
Olyan
tiszta
a
kép.
Так
ясен
образ
твой.
Bűvölő
némaság,
Чарующая
тишина,
Túl
zajos
a
világ.
Слишком
шумный
мир.
Hogy
megtalálj,
Чтобы
найти,
De
úgy
siess,
Но
так
спеши,
Hogy
megvárj!
Чтобы
дождаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Jozsef Balogh, Lajos Gyurik, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Attention! Feel free to leave feedback.