Lyrics and translation LoRd - Kisfiú
Új
élet
indul,
felsír
a
gyerek.
Начинается
новая
жизнь,
плачет
ребенок.
Hangja
dal,
csoda,
várja
otthona,
utcák,
terek.
Голос
песни,
чудо,
ожидание
дома,
улицы,
площади.
Megnő
és
felnőtt
lesz,
élni
tanul.
Взрослей,
взрослей,
учись
жить.
Minden
mozdulat
mást
és
mást
mutat,
így
boldogul.
Каждое
движение
отличается
от
других,
поэтому
оно
проходит.
Kisfiú,
tiszta
arcodon
félelem
miért
van,
nem
tudom.
Малыш,
на
твоем
лице
ясно
читается
страх,
я
не
знаю.
Miért
várod
még
újra
a
régi
mesét?
Почему
ты
снова
ждешь
старой
истории?
Azt
a
szép
százszor
száz
csodát,
Эта
прекрасная
сотня,
сотня,
сотня
чудес,
Amiben
csak
békét
találsz,
a
mi
mesénk
rég
nem
igazi
már.
Где
бы
ты
ни
нашел
покой,
наша
история
давно
прошла.
Túl
már
az
iskolán
nincs
tananyag,
Вне
школы
нет
учебного
плана.
Mégis
tudni
kell,
miért
kérdezel
s
mit
nem
szabad.
Но
ты
должен
знать,
почему
ты
спрашиваешь,
А
что-нет.
Informál
téged,
minden
rád
figyelj
Он
будет
держать
тебя
в
курсе.
Nyisd
ki
jól
szemed,
nyújtsd
ki
két
kezed,
kérdezz
s
felelj!
Открой
глаза,
раскрой
руки,
задавай
вопросы
и
отвечай.
Kisfiú,
tiszta
arcodon
félelem
miért
van,
nem
tudom.
Малыш,
на
твоем
лице
ясно
читается
страх,
я
не
знаю.
Miért
várod
még
újra
a
régi
mesét?
Почему
ты
снова
ждешь
старой
истории?
Azt
a
szép
százszor
száz
csodát,
Эта
прекрасная
сотня,
сотня,
сотня
чудес,
Amiben
csak
békét
találsz,
a
mi
mesénk
rég
nem
igazi
már.
Где
бы
ты
ни
нашел
покой,
наша
история
давно
прошла.
Kisfiú,
tiszta
arcodon
félelem
miért
van,
nem
tudom.
Малыш,
на
твоем
лице
ясно
читается
страх,
я
не
знаю.
Miért
várod
még
újra
a
régi
mesét?
Почему
ты
снова
ждешь
старой
истории?
Azt
a
szép
százszor
száz
csodát,
Эта
прекрасная
сотня,
сотня,
сотня
чудес,
Amiben
csak
békét
találsz,
a
mi
mesénk
rég
nem
igazi
már.
Где
бы
ты
ни
нашел
покой,
наша
история
давно
прошла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Jozsef Balogh, Lajos Gyurik, Ferenc Vida, Mihaly Pohl
Attention! Feel free to leave feedback.