LORD - Vándor (Live) - translation of the lyrics into German

Vándor (Live) - LORDtranslation in German




Vándor (Live)
Wanderer (Live)
Élete valahol véget ér, a szíve már nem dobog
Sein Leben endet irgendwo, sein Herz schlägt nicht mehr
Fekete föld mélyén örökre megnyugodott
In der Tiefe der schwarzen Erde ruht er nun für immer
Nem siratja senki õt
Niemand betrauert ihn
Nem könnyeznek a sírja elõtt
Niemand weint an seinem Grab
Csavargó volt, bolyongott, magányosan kóborolt
Er war ein Landstreicher, wanderte umher, streifte einsam umher
Senkije se volt, semmije se volt, csak az élete
Er hatte niemanden, er hatte nichts, nur sein Leben
Vén szemét lehunyva élete megszakadt
Seine alten Augen schlossen sich, sein Leben endete
Nem indul új útra, pihen a föld alatt
Er bricht nicht zu neuen Wegen auf, er ruht unter der Erde
"Elmondom nektek az õ történetét,
"Ich erzähle euch seine Geschichte,
Arról mesélek, hogyan élt.
Ich berichte, wie er lebte.
Megszületett, kapott nevet,
Er wurde geboren, bekam einen Namen,
Csak egyet nem, Szeretetet!
Nur eines nicht, Liebe!
Szülei eldobták, nem törõdtek vele,
Seine Eltern verstießen ihn, kümmerten sich nicht um ihn,
Nem maradt semmije, csak az élete.
Ihm blieb nichts, nur sein Leben.
Magas falak, rácsok mögött,
Hinter hohen Mauern, hinter Gittern,
Zsiványok, tolvajok között telt a gyermekkora,
Zwischen Halunken und Dieben verbrachte er seine Kindheit,
Ott volt az otthona.
Dort war sein Zuhause.
És mégis vidáman élt,
Und doch lebte er fröhlich,
Szívébe zárta a nagy reményt,
Er schloss die große Hoffnung in sein Herz,
Hogy egyszer majd innen elmehet,
Dass er eines Tages von hier fortgehen kann,
Várják erdõk, völgyek, hegyek.
Wälder, Täler und Berge warten auf ihn.
Szabad lesz, mint a madár,
Er wird frei sein wie ein Vogel,
északtól délig, kelettõl nyugatig minden földet bejár."
von Norden nach Süden, von Osten nach Westen wird er jedes Land durchstreifen."
Az idõ eljött, õ szabad lett
Die Zeit kam, er wurde frei
Útra kelhet a végtelenbe
Er konnte sich auf den Weg ins Unendliche machen
Ezt álmodta, erre ébredt
Davon träumte er, darauf erwachte er
Évek óta csak ezt remélte
Seit Jahren hoffte er nur darauf
Amerre járt, megszerették
Wo immer er hinkam, mochten sie ihn
És ha néha megkérdezték
Und wenn sie ihn manchmal fragten
Hogy honnan indult, s mi a célja
Woher er kam und was sein Ziel sei
Õ vidáman csak ezt dalolta:
Sang er fröhlich nur dies:
Nem félek, amíg élek
Ich fürchte mich nicht, solange ich lebe
Várnak a messzeségek
Die Weiten erwarten mich
Városok, országút pora!
Städte, der Staub der Landstraße!
Napfényben, zord télben
Im Sonnenschein, im strengen Winter
Minden nap, minden éjjel
Jeden Tag, jede Nacht
Vándorlok, nem állok meg soha!
Wandere ich, ich halte niemals an!
Éhét, szomját elfeledte
Hunger und Durst vergaß er
Csak a világ érdekelte
Nur die Welt interessierte ihn
Hosszú haját fújja a szél
Sein langes Haar weht im Wind
Ereiben lüktet a vér
In seinen Adern pulsiert das Blut
Forró nyár jön hideg télre
Auf den heißen Sommer folgt der kalte Winter
Hosszú út áll már mögötte
Ein langer Weg liegt schon hinter ihm
De nem néz hátra, megy elõre
Aber er blickt nicht zurück, er geht vorwärts
Jókedvûen énekelve:
Gut gelaunt singend:
Nem félek, amíg élek
Ich fürchte mich nicht, solange ich lebe
Várnak a messzeségek
Die Weiten erwarten mich
Városok, országút pora!
Städte, der Staub der Landstraße!
Napfényben, zord télben
Im Sonnenschein, im strengen Winter
Minden nap, minden éjjel
Jeden Tag, jede Nacht
Vándorlok, nem állok meg soha!
Wandere ich, ich halte niemals an!
Nem kell a csillogás
Ich brauche keinen Glanz
Nem kell a ragyogás
Ich brauche keinen Prunk
Nem kell a vakító pénz!
Ich brauche kein blendendes Geld!
Nem kell sok hamis vágy
Ich brauche keine falschen Wünsche
Nem kell a céltalan cél!
Ich brauche kein zielloses Ziel!
Nem kell a csillogás
Ich brauche keinen Glanz
Nem kell a ragyogás
Ich brauche keinen Prunk
Nem kell a vakító pénz!
Ich brauche kein blendendes Geld!
Nem kell sok hamis vágy
Ich brauche keine falschen Wünsche
Nem kell a céltalan cél!
Ich brauche kein zielloses Ziel!
Nem félek, amíg élek
Ich fürchte mich nicht, solange ich lebe
Várnak a messzeségek
Die Weiten erwarten mich
Városok, országút pora!
Städte, der Staub der Landstraße!
Napfényben, zord télben
Im Sonnenschein, im strengen Winter
Minden nap, minden éjjel
Jeden Tag, jede Nacht
Vándorlok, nem állok meg soha!
Wandere ich, ich halte niemals an!
Évek túl hamar szállnak el
Die Jahre vergehen zu schnell
Csavargó haja hófehér
Das Haar des Landstreichers ist schneeweiß
Szíve dobban még, szeme tûzben ég
Sein Herz schlägt noch, seine Augen brennen
De hívja már az örök pihenés
Aber die ewige Ruhe ruft ihn schon
Nem félek, amíg élek
Ich fürchte mich nicht, solange ich lebe
Várnak a messzeségek
Die Weiten erwarten mich
Városok, országút pora!
Städte, der Staub der Landstraße!
Napfényben, zord télben
Im Sonnenschein, im strengen Winter
Minden nap, minden éjjel
Jeden Tag, jede Nacht
Vándorlok, nem állok meg soha!
Wandere ich, ich halte niemals an!





Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Laszlo Hollosi, Ferenc Vida, Mihaly Pohl


Attention! Feel free to leave feedback.