LORD - Vándor (Részlet) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LORD - Vándor (Részlet) [Live]




Élete valahol véget ér, a szíve már nem dobog
Его жизнь где-то заканчивается, его сердце больше не бьется.
Fekete föld mélyén örökre megnyugodott
В глубинах черной земли он успокоился навсегда.
Nem siratja senki õt
Никто не скорбит по нему.
Nem könnyeznek a sírja elõtt
Не проливай слез на могиле Элта.
Csavargó volt, bolyongott, magányosan kóborolt
Он был бродягой, скитался, скитался в одиночестве.
Senkije se volt, semmije se volt, csak az élete
У него не было никого, ничего, кроме собственной жизни.
Vén szemét lehunyva élete megszakadt
С закрытыми глазами его жизнь была сломана.
Nem indul új útra, pihen a föld alatt
Он не отправляется в новое путешествие, отдыхая под землей.
"Elmondom nektek az õ történetét,
расскажу тебе историю...,
Arról mesélek, hogyan élt.
Я расскажу тебе, как он жил.
Megszületett, kapott nevet,
Родился, получил имя,
Csak egyet nem, Szeretetet!
Только не одно, любимая!
Szülei eldobták, nem törõdtek vele,
Родители бросили ее, но не расстались.
Nem maradt semmije, csak az élete.
У него не осталось ничего, кроме жизни.
Magas falak, rácsok mögött,
Высокие стены за решеткой,
Zsiványok, tolvajok között telt a gyermekkora,
Его детство прошло среди воров.
Ott volt az otthona.
Там был его дом.
És mégis vidáman élt,
И все же он жил счастливо.
Szívébe zárta a nagy reményt,
У него была большая надежда в сердце,
Hogy egyszer majd innen elmehet,
Что однажды он уйдет.
Várják erdõk, völgyek, hegyek.
Ожидайте ЭРДЫК, долины, горы.
Szabad lesz, mint a madár,
Свободный, как птица,
északtól délig, kelettõl nyugatig minden földet bejár."
с севера на юг, на восток, на Запад, он путешествует по всем землям.
Az idõ eljött, õ szabad lett
Удостоверение личности здесь, оно свободно.
Útra kelhet a végtelenbe
Ты можешь путешествовать в бесконечность.
Ezt álmodta, erre ébredt
Это то, что он видел во сне, это то, с чем он проснулся.
Évek óta csak ezt remélte
Это все, на что он надеялся долгие годы.
Amerre járt, megszerették
Куда бы он ни пошел, он любил.
És ha néha megkérdezték
А если иногда спросят
Hogy honnan indult, s mi a célja
Откуда он взялся и какова его цель
Õ vidáman csak ezt dalolta:
Я просто уморительно пел это:
Nem félek, amíg élek
Я не боюсь, пока живу.
Várnak a messzeségek
Расстояние ждет.
Városok, országút pora!
Города, дорожная пыль!
Napfényben, zord télben
На солнце, в суровую зиму.
Minden nap, minden éjjel
Каждый день, каждую ночь.
Vándorlok, nem állok meg soha!
Я брожу, я никогда не останавливаюсь!
Éhét, szomját elfeledte
Он забыл о голоде и жажде.
Csak a világ érdekelte
Его интересовал только мир.
Hosszú haját fújja a szél
Длинные волосы развеваются на ветру.
Ereiben lüktet a vér
Кровь в его жилах.
Forró nyár jön hideg télre
Жаркое лето сменяется холодной зимой.
Hosszú út áll már mögötte
Ему предстоит долгий путь.
De nem néz hátra, megy elõre
Но не оглядывайся назад, уходи в ctrre.
Jókedvûen énekelve:
Не унывай, пой:
Nem félek, amíg élek
Я не боюсь, пока живу.
Várnak a messzeségek
Расстояние ждет.
Városok, országút pora!
Города, дорожная пыль!
Napfényben, zord télben
На солнце, в суровую зиму.
Minden nap, minden éjjel
Каждый день, каждую ночь.
Vándorlok, nem állok meg soha!
Я брожу, я никогда не останавливаюсь!
Nem kell a csillogás
Мне не нужен блеск.
Nem kell a ragyogás
Мне не нужно свечение.
Nem kell a vakító pénz!
Мне не нужны ослепительные деньги!
Nem kell sok hamis vágy
Тебе не нужно много ложных желаний.
Nem kell a céltalan cél!
Не нужно бесцельно целиться!
Nem kell a csillogás
Мне не нужен блеск.
Nem kell a ragyogás
Мне не нужно свечение.
Nem kell a vakító pénz!
Мне не нужны ослепительные деньги!
Nem kell sok hamis vágy
Тебе не нужно много ложных желаний.
Nem kell a céltalan cél!
Не нужно бесцельно целиться!
Nem félek, amíg élek
Я не боюсь, пока живу.
Várnak a messzeségek
Расстояние ждет.
Városok, országút pora!
Города, дорожная пыль!
Napfényben, zord télben
На солнце, в суровую зиму.
Minden nap, minden éjjel
Каждый день, каждую ночь.
Vándorlok, nem állok meg soha!
Я брожу, я никогда не останавливаюсь!
Évek túl hamar szállnak el
Годы пролетают слишком быстро.
Csavargó haja hófehér
У бродяги белоснежные волосы.
Szíve dobban még, szeme tûzben ég
Его сердце все еще бьется, его глаза горят огнем.
De hívja már az örök pihenés
Но назовем это уже вечным покоем.
Nem félek, amíg élek
Я не боюсь, пока живу.
Várnak a messzeségek
Расстояние ждет.
Városok, országút pora!
Города, дорожная пыль!
Napfényben, zord télben
На солнце, в суровую зиму.
Minden nap, minden éjjel
Каждый день, каждую ночь.
Vándorlok, nem állok meg soha!
Я брожу, я никогда не останавливаюсь!





Writer(s): Attila Eros, Attila -e- Gidofalvy, Laszlo Hollosi, Ferenc Vida, Mihaly Pohl


Attention! Feel free to leave feedback.